Україна завжди була дуже колоритною країною. Її традиції схожі з російськими, але мають свій, особливий колорит. Тим, кому вдалося побувати в країні в кінці 90-х – початку 2000-х років, назавжди запам’ятовує привітних українців з їх горілкою і смачним борщем.
Як правильно – “на Україні” чи “в Україні”? Хотілося б поговорити на цю тему.
Чи є проблема?
Не секрет, що на політичний рівень ця проблема вийшла в кінці 2013 року. Раніше її не існувало як такої. Український уряд доводить, що говорячи про країну, необхідно вживати прийменник “в”. Російські філологи не бачать проблеми, і стверджують, що в Росії склалася така традиція – вживати прийменник “на”, коли мова йде про Україну. І склалося не за рік – два, а історично. Зручно російським людям говорити “на Україні”, в чому тут проблема?
Зручності зручностями, але правильно таке вживання? Як правильно казати – “на Україні” чи “в Україні”?