Second Conditional, правило і приклади

Всі ми любимо періодично помріяти: «Ах, якщо б я жила в Парижі!» або «Ах, якщо б у мене була можливість». Ось це слово «якщо» англійською звучить як if, і для того щоб помріяти англійською мовою, необхідно ретельно вивчити правило умовних речень.

Умовні речення завжди містять у собі слово if — умова, яка може бути як реальним, так і нереальним. Виділяються чотири типи умовних речень в англійській мові. У цій статті ми розглянемо кожен з них окремо, вивчимо правило вживання, граматична побудова, правило використання кожного з них, а також опрацюємо кілька вправ.

Загальна таблиця умовних речень

Існує чотири типи пропозицій. Всі вони діляться відповідно явищам і діям, про які йде мова в контексті.

Приміром, якщо людина говорить про те, що дійсно відбувається в даний час, то це буде умовне пропозицію нульового типу, при якому застосовується правило Zero Conditional. Докладніше про це в таблиці:

If (пропозицію)

Головне пропозицію

Приклад

Переклад

0 тип умовних речень (явища, які завжди є істинними)Правило Zero Conditional

Теперішній простий час (Present Simple)

Теперішній простий час (Present Simple)

If you heat ice, it melts.

Якщо ти нагрієш лід, він розплавитися.

1 тип умовних речень (дію реальне) Правило First Conditional

Теперішній простий час (Present Simple)

Майбутнє Простий Час (Future Simple)

If I earn enough money, I will go abroad this summer.

Якщо я зароблю достатньо грошей, я поїду влітку за кордон.

2 тип умовних речень (нереальну дію в теперішньому). Правило Second Conditional

Минулий простий час (Past SImple)

would + дієслово в першій формі

If I were you, I would go to the party.

Якщо б я була тобою, я б пішла на вечірку.

3 тип умовних речень (нереальну дію в минулому) Правило Third Conditional

Минулий завершений час (Past Perfect)

would have been + дієслово у третій формі

If I have told you beforehand, you wouldn’t do such stupid things.

Якщо б я сказала тобі заздалегідь, ти б не накоїв таких дурних речей.

Дивіться також:  Як утворюється Future Simple в англійській мові
Загрузка...

Правило First Conditional

Перший тип умовних речень вживається тоді, коли дія може статися в реальному житті, якщо, наприклад, прикласти якісь зусилля. Така дія перекладається на російську мову в майбутньому часі, хоч в англійській мові речення будується у Теперішньому Простому часі.

Схема побудови пропозиції:

  • If + Теперішній Простий час, will+дієслово в першій формі (Майбутнє Простий час).

Приклади речень:

  • If she makes her assignment in time she will get additional day-off. — Якщо вона зробить завдання вчасно, вона отримає додатковий вихідний.
  • If I am in time, I will go with you shopping. — Якщо я встигну, то піду з тобою по магазинах.
  • If you go now, you will be in time. — Якщо ти поїдеш зараз, то ти будеш вчасно.
  • If the weather is good, we will go to the park tomorrow. — Якщо погода буде гарна, ми підемо завтра в парк.
  • If my mother allows, I will go for a walk with you tonight. — Якщо мама мені дозволить, я піду з тобою гуляти ввечері.

Правило Second Conditional російською

Другий тип умовних речень вживається в тому випадку, якщо дія — нереальне. Нижче розглянуто правило і приклади Second Conditional. Воно не зможе відбутися в майбутньому ні за яких обставин. В даному випадку, правило Second Conditional та схема побудови пропозиції, наступна:

  • If + Минулий Простий час, would + дієслово в першій формі.

Негативне пропозицію також будується згідно з правилами Минулого простого часу (з допомогою допоміжного дієслова did, і з допомогою додавання частки not до дієслова would):

  • If I were you, I wouldn’t do that. — Якщо б я була тобою (якби я була на твоєму місці, я б так не вчинила).
  • If I had a lot of money, I would live in the USA. — Якби у мене було багато грошей, я б жила в Сполучених Штатах Америки).
  • If I speak Japanese, I would apply this job. — Якщо б я говорила по-японськи, я б подала заявку на цю роботу.
  • If my sister was more reliable, I would trust her. — Якби моя сестра була більш надійною, я довірилась їй.
  • If I live in Paris, I would go for a walk every night. — Якщо б я жила в Парижі, я б ходила гуляти кожну ніч.
Дивіться також:  Викуп – це... Значення слова викуп

Правило Third Conditional

Третій тип умовних речень вживається тоді, коли мова йде про нереальному дії в минулому. Це означає, що дія вже відбулася і нічого змінити не можна. При цьому ми, найчастіше, висловлюємо жаль, що так вийшло.

Схема утворення цього типу умовного пропозиції відрізняється від правила Second Conditional:

  • If + справжнє незавершене час (Past Perfect), would +have been + дієслово у формі 3.

Приклади:

  • If I had been ready, I would have been answered his questions. — Якщо б я була готова, я б відповіла на його питання (Шкода, що я не була готова. Дія вже відбулася, і поміняти що-небудь не представляється можливим).
  • If she had listened to me, she would not have been made such a stupid mistake. — Якби вона послухала мене, вона б не зробила таку дурну помилку (Шкода, що вона мене не послухала).
  • If my mother had told me about the meeting beforehand, I would not have been late. — Якщо б моя мама сказала мені про зустріч заздалегідь, я б не запізнилася (Шкода, що вона мені не сказала).
  • If I had made a right decision, I would not have been now in such situation. — Якби я прийняла правильне рішення, я б не опинилася в такій ситуації. (Шкода, що я його не прийняла).
  • If you had been more careful, you would not have been had an accident. — Якби ти був більш обережним, ти б не потрапив в аварію (Шкода, що ти такий неакуратний).