Значення і походження фразеологізму танцювати під чужу дудку

Фразеологізм “танцювати під чужу дудку” застосовується в російській мові так часто, що він став рідним для носіїв мови. Але яке походження і значення цієї фрази? Прочитайте статтю до кінця, і ви дізнаєтеся історію крилатого вислову.

Значення фрази

Для початку розберемося, яке ж у вираження “танцювати під чужу дудку” значення. Як правило, так говорять, коли мова йде про людей, що діють по чужій волі, підкоряються комусь. І зазвичай ця фраза має негативне забарвлення.

Походження вислову

Якщо ви думали, що це фраза російського або слов’янського походження, то глибоко помиляєтеся. Коріння фразеологізму лежати в давньогрецької історії.

Грецький історик Геродот свого часу переказав відому легенду про рыболове і рибах так: перський цар Кир, вирушив війною на греків у Мідії. Мідяни зазнали поразки від персів і запропонували укласти союз. Для підтвердження союзу, грецькі посли прибули до двору Кіра, а він розповів їм притчу.

Один музикант хотів змусити риб танцювати на березі, і для цього він став грати на флейті. Але риби не виправдали його сподівань. Тоді музикант розсердився, взяв мережу і кинув у воду, а потім, дивлячись на те, як рибки б’ються в мережах, сказав, що вони запізнилися з танцем, треба було це робити, поки він грав на дудці.

Цією притчею Кір дав зрозуміти посланцям, що вони тепер стали танцювати під чужу дудку.

Згаданий вираз зустрічається і в Євангелії від Матвія. Ісус розповідав людям про святості Іоанна Хрестителя. Але народ засумнівався в його праведності. Тоді Христос сказав, що ті, хто не чують його проповіді і не приймають Іоанна Хрестителя, – глухі й схожі на перехожих на вулицях, до яких звертаються вуличні музиканти: “Ми граємо вам, а ви не пляшете…” (тобто не хочете виконати нашу волю).

Дивіться також:  Азад Кашмір: Індія або Пакистан?