Байка Дві Жаби читати текст. Переклад Гаспарова М.
Дві жаби жили по сусідству: одна – в глибокому ставку в стороні від дороги, інша – на самій дорозі, де води було мало. Та, яка жила в ставку, вмовляла іншу перебратися до неї, щоб жити і ситніше і спокійніше. Але інша не погоджувалася і все говорила, що звикла до свого місця і не може розлучитися з ним, – поки, нарешті, випадково проезжавшая віз її не розчавила.
Так і люди з поганими звичками гинуть раніше, ніж отримують хороші.
Байка Дві Жаби-сусідки читати текст. Переклад від Смирнова Д. Н.
Дві Жаби жили по сусідству один від одного. Одна жила глибоко в ставку, прихована від сторонніх поглядів, а інша — в неглибокій стічній канаві, через яку проходила путівець. Перша Жаба запрошувала іншу перебратися до неї — у ставку безпечніше, та і їжа краще і смачніше. Інша ж все відмовлялася, мовляв, важко покидати насиджене місце. Незабаром важка віз проїжджала через канаву, так і розчавила бідну Жабу.
Ось так незговірливість до біди доводить!
Мораль байки своїми словами
Іноді сидіти на одному місці смерті подібно.
Герої байки Езопа
Жаби з різними поглядами.