Байка Езопа Дві Жаби

Байка Дві Жаби читати текст. Переклад Гаспарова М.

Дві жаби жили по сусідству: одна – в глибокому ставку в стороні від дороги, інша – на самій дорозі, де води було мало. Та, яка жила в ставку, вмовляла іншу перебратися до неї, щоб жити і ситніше і спокійніше. Але інша не погоджувалася і все говорила, що звикла до свого місця і не може розлучитися з ним, – поки, нарешті, випадково проезжавшая віз її не розчавила.

Так і люди з поганими звичками гинуть раніше, ніж отримують хороші.

Байка Дві Жаби-сусідки читати текст. Переклад від Смирнова Д. Н.

Дві Жаби жили по сусідству один від одного. Одна жила глибоко в ставку, прихована від сторонніх поглядів, а інша — в неглибокій стічній канаві, через яку проходила путівець. Перша Жаба запрошувала іншу перебратися до неї — у ставку безпечніше, та і їжа краще і смачніше. Інша ж все відмовлялася, мовляв, важко покидати насиджене місце. Незабаром важка віз проїжджала через канаву, так і розчавила бідну Жабу.

Ось так незговірливість до біди доводить!

Дивіться також:  Байка Езопа Червяк і Змія