В переносному значенні
Словник пропонує і другий варіант, який у переносному значенні вживається в розмовній мові. В даному випадку шарада – це таємниця, щось незрозуміле, загадкове.
Приклади:
- У слідчого складалося враження, що злочинець пропонує пограти з ним в шаради, все більше і більше заплутуючи сліди.
- Дівчина запропонувала Андрію перестати грати з нею в шаради і розповісти все чесно, як на духу, так як від цього їх відносини, на її думку, тільки виграють.
Лінгвістичний термін
У лінгвістиці «шарада» означає вид індійської абугиды. Остання, у свою чергу, являє собою різновид складової писемності. В ній склади, що мають однакову приголосну букву, але різні голосні позначаються формами одного знака, базового, але в дещо видозміненій формі. Або ж поруч присутній якийсь додатковий значок. При цьому одна з цих голосних базова, і склад, в якому вона міститься, позначається як вихідна форма без усяких модифікацій.
Абигуда сталася від листа брахмі, яке є одним з найдавніших видів індійського складового листа. Це предок фактично всіх корінних писемностей Південної, а також Південно-Східної Азії, крім тих, які засновані на латиниці або на китайських ієрогліфах. У Середині століття цю писемність забули, але в кінці 18 століття вона була дешифрована.
Приклад вживання:
Шарада виділилася з листа гупта приблизно близько 8-го ст. н. е.., і в даний час нею користуються в основному індійські буддисти, які пишуть на санскриті, а також в одному з релігійних кашмірських спільнот.