Якою мовою говорять у Вєтнамі: офіційний мову, мова спілкування, необхідні розмовні і корисні фрази для туристів

Якою мовою говорять у В’єтнамі, цікавляться всі туристи, які прагнуть опинитися в цій країні. А в останній час кількість людей, які вирушають у це південно-східне держава, тільки збільшується. В’єтнам приваблює екзотичною природою, недорогим відпочинком і привітністю місцевих жителів, з якими хочеться перекинутися хоча б парою слів на їх рідній мові.

Офіційна мова

В’єтнам – багатонаціональна країна. У ній існують як офіційний, так і невизнані мови. Але все ж, з’ясовуючи, якою мовою говорять у В’єтнамі, варто визнати, що більшість віддає перевагу в’єтнамському. Він є державним, при цьому частина населення вільно спілкується французькою, англійською та китайською мовами.

Державна мова В’єтнаму служить для освіти і міжнаціонального спілкування. Крім самого В’єтнаму, він також поширений у Лаосі, Камбоджі, Австралії, Малайзії, Таїланді, Німеччині, Франції, США, Німеччині, Канаді та інших країнах. Всього на ньому говорять близько 75 мільйонів чоловік, з яких 72 млн проживають у В’єтнамі.

На цьому мовою у В’єтнамі розмовляють 86 відсотків населення. Цікаво, що до самого кінця XIX століття він переважно використовувався тільки для побутового спілкування та написання художніх творів.

Історія В’єтнаму

Розповідаючи, якою мовою говорять у В’єтнамі, потрібно відзначити, що на це наклало відбиток історія держави. У II столітті до нашої ери на території сучасної країни, якій присвячена ця стаття, була завойована Китаєм. Фактично в’єтнамці залишалися під протекторатом китайців аж до X століття. Саме з цієї причини китайська мова служив основним для офіційного і письмового спілкування.

До того ж в’єтнамські правителі приділяли пильну увагу конкурсних іспитів при призначенні нового чиновника на ту чи іншу посаду. Це потрібно для відбору найбільш кваліфікованих співробітників, іспити протягом кількох століть проводилися виключно на китайській мові.

Як з’явився в’єтнамська мова

Національна мова В’єтнаму в якості самостійного літературного почав виникати лише наприкінці XVII століття. У той час французький монах-єзуїт по імені Олександр де Рід розробив в’єтнамський алфавіт-на основі латинського. У ньому тони позначалися особливими діакритичними значками.

Дивіться також:  Хто знає, що це - обшлаг?

У другій половині XIX століття колоніальна адміністрація Франції, щоб послабити традиційне вплив китайської мови на В’єтнам, сприяла його розвитку.

Сучасний літературний в’єтнамська мова спирається на північний діалект ханойського говірки. При цьому письмова форма літературної мови ґрунтується на звуковому складі центрального діалекту. Цікава особливість полягає в тому, що на листі кожен склад відокремлюється пробілом.

Тепер ви знаєте, яка мова у В’єтнамі. У наш час на ньому говорить більшість жителів цієї держави. При цьому, за оцінками фахівців, всього в країні близько 130 мов, які в більшій чи меншій мірі поширені на території цієї країни. В’єтнамська мова використовується як засіб спілкування на найвищому рівні, а також серед простих людей. Це офіційна мова в бізнесі та освіті.

Особливості в’єтнамської мови

Знаючи, якою мовою говорять у В’єтнамі, варто розібратися в його особливостях. Він відноситься до австроазиатской сім’ї, вьетской групі. Швидше за все, за своїм походженням він близький до мыонгскому мови, проте спочатку належав до групи тайських прислівників.

У нього велика кількість діалектів, з яких виділяють три основних, кожен з яких ділиться на свої діалекти і говірки. Північний діалект поширений в центрі країни, в Хошиміні і оточуючих її районах популярний південний діалект. Всі вони розрізняються лексикою і фонетикою.

Граматика

Всього у в’єтнамському мовою близько двох з половиною тисяч складів. Цікаво, що їх кількість може змінюватися в залежності від приналежності до того чи іншого діалекту. Це ізолюючий мову, який в один і той же час є тональним і складовим.

Практично у всіх мовах цієї групи складні слова спрощуються до односкладових, часто це стосується й історичних слів, хоча останнім часом почалася зворотна тенденція. У в’єтнамській мові відсутні словозміни та аналітичні форми. Тобто всі граматичні відносини будуються виключно на основі службових слів, а приставки, суфікси та суфікси не грають ніякої ролі. Повнозначні частини мови включають в себе дієслова, прикметники і предикативы. Ще одна відмітна особливість – це використання споріднених термінів замість особистих займенників.

Дивіться також:  Дивовижна історія вираження Just do it

Словотвір

Більшість слів в літературному в’єтнамській мові утворюються за допомогою афіксів, в основному мають китайське походження, а також складання коренів, подвоєння слів або складів.

Одна з ключових особливостей словотворення полягає в тому, що всі компоненти, що беруть участь в утворенні слів, є односкладними. Дивно, але один склад може мати відразу декілька значень, які можуть змінюватися від інтонації при їх вимові.

У реченні фіксований порядок слів: спочатку йде підмет, потім присудок і доповнення. Більшість в’єтнамських слів запозичені з китайської мови, причому з різних історичних періодів, також багато австроазиатской лексики.

Імена людей у В’єтнамі складаються з трьох слів – це прізвище матері або батька, прізвище та ім’я. По прізвища в’єтів не називають, як в Росії, найчастіше їх ідентифікують по імені. Ще одна особливість в’єтнамських імен у старих часів полягала в тому, що середнє ім’я явно вказувало на стать дитини при народженні. Причому якщо ім’я дівчинки складалося з одного слова, то у хлопчика це могли бути кілька десятків слів. У наш час така традиція зникла.

Популярність в’єтнамської мови

З-за того, що в наш час на цій мові говорять у багатьох азіатських і європейських країнах, не дивно, що його популярність зростає з кожним роком. Багато його вчать для того, щоб відкрити бізнес в цьому стрімко розвивається державі.

Певні товари з В’єтнаму зараз не поступаються ні в якості, ні в вартості, а культура і традиції настільки цікаві і дивовижні, що багато хто прагне до них долучитися.

У самому В’єтнамі в сфері туризму активно використовують англійську, французьку і китайська мови, досить багато можна зустріти російськомовний персонал, особливо серед тих, хто в радянський час здобував освіту в СРСР. Ті, хто опановує мову, зазначають, що він дуже схожий на китайський. В обох мовах склади несуть смислове навантаження, а інтонації відіграють чи не вирішальну роль.

Дивіться також:  Перепони – це що таке? Значення і синоніми

У Росії це досить рідкісний мова, існує лише кілька шкіл, які допоможуть його освоїти. Якщо ви все ж зважилися його вивчати, то будьте готові до того, що заняття можуть початися тільки після набору групи, можливо, доведеться чекати досить довго, тому краще спочатку орієнтуватися на зустрічі з індивідуальним викладачем.

Поширені фрази на в’єтнамському

Так що не так просто вивчити цю мову. Спілкування у В’єтнамі при цьому часто хочеться побудувати на рідному діалекті, щоб розташувати до себе місцевих жителів. Не становить великої праці освоїти кілька популярних фраз, які продемонструють у розмові, наскільки ви проникаєте в місцеву культуру:

  • Привіт – сін тяо.
  • Дорогі друзі – як бан тхан мен.
  • До побачення – хен гап гавкіт нья.
  • Де ми зустрінемося – тюнг та дап няу про дау?
  • Поки – дди нхэ.
  • Так – цо, ванг, так.
  • Ні – хонг.
  • Спасибі – кам він.
  • Будь ласка – хонг цо чі.
  • Вибачте – хін лой.
  • Як вас звати – ань тейн ла ді?
  • Мене звати… – тій тейн ла…

Сподіваємося, ви дізналися багато цікавого про мову і культуру В’єтнаму. Бажаємо цікавих подорожей в цю країну!