Сьогодні частенько виникають безглузді ситуації, коли десяток людей обертається, варто покликати приятеля по імені. Їм настільки цікаво стежити за оточуючими? Аж ніяк, це тезки вашого знайомого! А що ховається за дивним поняттям?
Жонглюючи іменами
Навіть термін є кілька варіантів написання і тлумачень, хоча всі вони вказують на спільність найменувань. Щоб краще зрозуміти значення слова «тезка» в російській мові, погляньте на його мало поширені аналоги:
-
соименник;
-
соименщик.
Це людина, яка має схожу з чиїмось ім’я. Названий на честь дідуся чи хрещеного батька, історичної особистості. А що, якщо фанати комунізму назвали дитину Владленом, з’єднавши ім’я та прізвище Володимира Леніна в одне слово? З точки зору лінгвістики, тезкою це не є, тому що звуть двох людей не однаково.
Спочатку в регіонах Росії існували нині застарілі обласні визначення. «Тезя», «тезь», «тезя» позначали двох людей, яких хрестили одним ім’ям. Сьогодні населення значно зросла і саме поняття стає трохи більш глибоким. Два Вані або чотири Ані в одному навчальному класі нікого не дивують. Інша справа – збіг імені, прізвища та по – батькові- це повний тезка і зустрічається вкрай рідко.