Коли «це дорогого коштує», а коли просто дорого?

Про що так можна говорити?

Словосполучення найчастіше націлене на чужій або загальний об’єкт захоплення. Ви просто поділяєте радість у відриві від матеріального, віддаючи належне:

  • красу в’язаній серветки;
  • спасіння душі;
  • усмішці матері;
  • дитячої сльозинку і т. п.

Можна простежити в перекладах на англійську мову і навпаки, яким значень відповідає фраза. Серед найбільш частих варіантів ви знайдете:

  • значить багато;
  • неймовірно;
  • про щось говорить;
  • воно коштувало того тощо

Словосполучення нейтральне саме по собі, воно не вихваляє і не принижує того, до кого звернене. Однак в останні роки намітився ухил в іронічну і навіть саркастичну інтонації. У такому випадку вираз виходить знущальним і ніби нівелює заслуги людини. Наприклад, «спустити всю зарплату в казино – це дорогого коштує» явно вказує на скептичне ставлення мовця.

Дивіться також:  Таблиця часів Active Voice