«Шлея під хвіст потрапила»: значення та історія появи фразеологізму

Народ хвацько помічає побутові явища, а потім вміло адаптує їх для опису певних життєвих обставин. Частенько можна почути, мовляв, цій людині потрапила шлея під хвіст. Значення вислову не надають, лише посміються над примхливої персоною. Між тим, історія виникнення фразеологізму, його зміни за змістом досить цікава.

Як це відбувається в реальності?

Протягом тисячоліть кінь була основною тягловою силою. Її використовували для пересування на дальні відстані, для доставки послань і вантажів, в якості робочого інструменту при переорюванні полів. Для управління примхливим тваринам потрібна упряж – особливе спорядження, щоб закріпити сідло або причепити воза, плуга. Вона ж допомагає спрямувати рух коня, якщо той виявить неабияку впертість.

Шлея – частина цієї збруї. Широкий ремінь охоплює корпус по всьому периметру. Якщо все зроблено правильно, тварина навіть не помічає упряжі, поки вершник не захоче змінити напрямок руху. Однак у випадку помилки сенс фрази «потрапила шлея під хвіст» розкривається повною мірою: шкіряна смужка починає тертися про геніталії, викликаючи роздратування. Кінь, інша худоба у цей момент повністю втрачають контроль, поводяться непередбачувано.

Дивіться також:  В чому особливість відмінювання дієслів дати, є і створити? Про особливості і правила відмінювання російських дієслів