Іменники, що не мають однини
У російській мові досить багато слів, які мають тільки множину. Найчастіше вони позначають парні предмети. І серед іменників англійської мови множини є такі, які зовсім не мають слова в однині:
- scissors – ножиці;
- trousers – штани, штани;
- customs – митниця;
- scales ваги;
- riches – багатство;
- goods – товар, товари;
- glasses – окуляри;
- contents – зміст, вміст;
- clothes – одяг;
- wages – заробітна плата.
Також є особливо іменник – people, яке перекладається на російську мову як “народ” або “люди”. У різних випадках воно може мати або множинне число, або єдине.
- У випадку, коли говориться узагальнено про “людей”, воно має множинне число: There are a lot of people (Тут дуже багато людей).
- Але якщо мається на увазі “народ”, загальна група людей, то іменник має єдине або множинне число: We should help people of every nationality, gender and religion (Нам слід допомагати людям будь-якої національності, статі і релігії).