Модальні дієслова can та could
Дані дієслова, крім основного значення, також можуть передавати почуття сумніву, подиву і недовіри. При цьому минулий форма could має той же сенс, але в менш гострій формі. Також дієслово can перекладається на російську як «могти» або «вміти». Різниці між can та may щодо їх значення немає.
Форми цих слів часто вживаються в питальних реченнях з метою висловити прохання. І різниця між could і may полягає в тому, що негативна форма couldn’t є більш поважної, ніж дієслово may. Порівняйте:
- May you pass me the salt, please? – Можеш, будь ласка, передати сіль?
- Couldn’t you close the window, please? -Не могли б ви закрити вікно, будь ласка?