Модальні дієслова в англійській мові. Різниця між may і might

Різниця між may і might і особливості їх вживання

У дієслова may існує два значення. Перша – дозвіл на вчинення якої-небудь дії. В цьому значенні дієслово may відповідає російському «можна» або «дозвольте» у стверджувальних і питальних реченнях. При негативних висловлюваннях дієслово may виражає значення заборони або навіть безумовного незгоди.

  1. May I call my parents? – Можна мені зателефонувати батькам?
  2. May I go home? – Можна мені піти додому?

Основна різниця між may і might полягає в тому, що might, по суті, є минулому формою дієслова may.

I was told that I might go home. – Мені сказали, що я можу піти додому.

Також дієслово may має значення припущення або можливості здійснення якогось вчинку. У цьому сенсі may не може бути використаний у питальних пропозиціях.

He may know that girl. – Можливо, він знає ту дівчинку.

Існує ще одна різниця між may і might, яка полягає в тому, що форма might може мати значення припущення, але, як правило, показує велику міру сумніву, ніж дієслово may.

Your friend might still call you back, but i’m not sure. – Твій друг, може бути, ще зателефонує тобі, але я не впевнена.

Завершуючи тему різниці між may і might, слід зазначити, що форма might також може мати значення обвинувачення або докору, і в цьому випадку дієслово перекладається на російську як «міг би» (могла б, могли би).

Дивіться також:  Синонім доброго, значення слова і пропозиції з ним