Пітерський сленг: освіта, жаргонізми, відміну та вплив на розмовну мову

Специфіка сучасного пітерського сленгу та його ступінь впливу на розмовну лексику російської мови трохи перебільшені. У свій час вплив було значніше, і жителі Санкт-Петербурга задавали тон у діловій та літературної норми російської мови. Зараз, мабуть, залишився відтінок…

Почнемо з невеликого уточнення: у статті вживається петербурзький варіант слова «петербурзький». У Москві кажуть «петербурзький».

І все-таки це не говірка…

Такий вердикт винесли мовознавці та фахівці з лінгвістики з приводу особливостей російської мови серед петербуржців.

Мовна різниця між жителями Москви і Санкт-Петербурга сформувалася історично і спонтанно. З точки зору професійної лінгвістики вона виражається в різних інтонаціях, лексиці і орфоэпическом розходженні (про нього нижче).

Незважаючи на серйозну термінологію в описі розбіжностей, московський і петербурзький варіанти російської мови цілком укладаються в мовну норму. Вони зрозумілі всім російськомовним.

Що ж стосується пітерських мовних особливостей, то різниця між ними і нормативним російською мовою не так вже велика. Типового словника пітерського сленгу не вистачає, щоб назвати цей сленг говіркою. Як і московського, до речі.

Зате його достатньо, щоб зайнятися їм і розібратися в походженні та історії виникнення. Тому що російська мова, а разом з ним і пітерський сленг, постійно змінюється.

Дивіться також:  Просторічні слова: патли — це