Може бути капучіно «він» чи «вона». Все залежить від вашого настрою!

На побутовому рівні

Що в підсумку? Капучино – це «він»! Або «воно», як побажаєте. Сміливо робіть замовлення в будь-якому роді:

  • Одну чашку капучіно.
  • Один капучіно.
  • Одне капучіно.

У лінгвістів до вас не буде жодної претензії. Однак і донині зустрічаються люди, які з нетерпимістю ставляться до нових віянь. Вони вважають, що в більшості ситуацій доречним буде звертатися до чоловічого роду. І це легко обґрунтувати ланцюгом взаємопов’язаних і залежних термінів:

  • капучино – «він» в італійській мові;
  • це кава – і тому теж «він»;
  • напій – незмінно мужній.

Можна обійти незручну ситуацію в множині і замовляти всього по кілька штук за раз. Два або три кави капучіно ідентичні для «він» і «вона». Хочете більшого? Ніяких проблем, на допомогу приходять:

  • стакани;
  • чашки;
  • порції.

В цьому випадку питання («Принести що?») задається до посудини, й рід числівників з займенниками співвідноситься з родом самої ємності. Дуже зручно, якщо не можете пригадати правила або соромитеся оточуючих:

  • Оформіть один стакан американо.
  • Принесіть чашку еспрессо.
  • Мені велику порцію латте, а другу – маленьку (порцію) глясе.

Невелика хитрість, але як полегшує життя!

Дивіться також:  Порядок прикметників у англійському реченні: правила і приклади