Вживання артиклів в англійській мові – відмінний показник грамотності мови мовця, тому не варто нехтувати такою, здавалося б, незначної частиною вивчення мови. Найчастіше розстановка артиклів (або їх відсутність) визначається за допомогою нескладних правил, проте є і винятки, які варто просто запам’ятати.
Види артиклів
Для початку варто визначитися, які взагалі бувають артиклі в англійській мові. Більшість людей на запитання, скільки їх, відповідять вам без роздумів, що всього два, невизначений (a або an) і певний (the). Однак це невірно. Виділяють ще й третій вид, нульовий артикль. В англійській мові відсутність цього слова відіграє роль чи не таку ж важливу, як його наявність.
Що таке нульовий артикль
Отже, говорячи простою мовою, це відсутність артикля перед іменником. Він вживається в ряді випадків, деякі з них пояснюються найпростішої граматикою і легко запам’ятовуються у вигляді нескладного правила, інші ж сформувалися в процесі розвитку мови, і їх потрібно просто завчити напам’ять, як, наприклад, неправильні дієслова.
Основні правила
Коли використовується нульовий артикль?
- Якщо перед іменником стоїть присвійний, вказівний, питальне або невизначений займенник або іменник знаходиться в притяжательном відмінку. Приклади:
- I love her voice – Я люблю її голос. Some man just bought it – Якийсь чоловік тільки що це купив.
- У випадках, коли перед іменником повинен стояти невизначений артикль, але через множини поставити його не можна. Приклади:
- I see children playing – Я бачу граючих дітей. I brought apples from the garden – Я приніс яблука з саду.
- Іменник визначається що стоять перед ним порядковим або кількісним числівником. Приклади:
- Room twenty-two – Двадцять друга кімната. Five men play football – П’ятеро чоловіків грають у футбол.
- З іменами власними, так як вони є унікальними. Приклади:
- Larry just came by – Ларрі тільки що заходив. He lives in France – Він живе у Франції.
- З абстрактними, неисчисляемыми іменниками. Приклади:
- He is an expert in modern French cinema – Він експерт в сучасному французькому кіно. She walked with dignity – Вона йшла з гідністю.
- З неисчисляемыми іменниками, що позначають речовину. Приклади:
- I like coffee – Я люблю каву. Однак при конкретизації артикль все ж вживається. The coffee is too strong – Це кава дуже міцний.
- В газетних заголовках, рекламних оголошеннях і т. д. Приклад:
- Boy was saved from fire – Хлопчик був врятований з пожежі.
- Якщо іменник виступає в реченні в ролі звертання. Приклад:
- Good morning, officer – Доброго ранку, офіцер.
- Перед географічними назвами (озер, водоспадів, річок, материків, країн, міст, сіл тощо). Виключення: якщо в назві країни є слова “з’єднаний”, “об’єднаний”, “республіка”, “емірати”, “королівство”, “штати”, “союз”. Якщо іменник вживається в рамках конструкції “Of…the”. Якщо є уточнення.
- Коли іменник вказує на посаду, яку займає в даний момент лише однією людиною. Приклад:
- President of the United States of America – Президент Сполучених Штатів Америки.
- Перед назвами мов (якщо у словосполученні немає самого слова “мова”), видів спорту, страв, хвороб і квітів. Приклади:
- I speak English – Я говорю по-англійськи. The English language is so beautiful – Англійська мова такий гарний.
- Перед назвами установ, названих на честь їхнього засновника або власника.
Винятки
Існують ситуації, коли нульовий артикль вживається в англійській мові без очевидних причин. Такі винятки варто просто завчити. Це не так уже складно, адже більшість іменників, перед якими в реченні не ставиться ні один артикль, можна тематично віднести до розділу “сім’я і школа”. Нульовий артикль вживається з такими словами: school (школа), home (дім), church (церква), college (коледж). Також артикль не ставиться перед словами, що позначають членів родини, прийом їжі або свято.
Існує список з стійких виразів англійської мови, в яких вживають нульовий артикль. Ось лише деякі з них:
- at breakfast (dinner, lunch) – за сніданком (обідом, вечерею);
- at home – будинку;
- at night – вночі;
- at sunset (sunrise) – на заході (світанку);
- at war (peace) – у стані війни (світу);
- by accident – випадково, ненароком;
- by air (sea, water land) – по повітрю (моря, воді, землі);
- by chance – випадково;
- by heart – на пам’ять, напам’ять;
- by mistake – помилково;
- by train (bus, ship) – поїздом (автобусом, кораблем);
- from time to time – час від часу;
- in fact – фактично, насправді;
- in case of – у разі;
- in secret – таємно;
- in sight – в наявності (на ринку);
- in time – вчасно;
- on demand– за запитом.
Запам’ятавши ці слова і вирази, можна почати легко орієнтуватися у вживання нульового артикля.