В російській мові словом «добре» можна висловити згоду, відзначити якість чого-небудь, використовувати замість «добре», пообіцяти щось. В англійській мові для цих ситуацій використовуються різні слова, хоча українською їх все можна перекласти одним єдиним словом «добре». У цій статті буде розібраний один з англійських варіантів і дано відповідь на питання, що таке well і як використовувати це слово в пропозиціях. А також наведені конкретні приклади. Але про все по порядку.
Що таке well?
Well використовується в англійській мові найчастіше як прислівник. У російській мові переклад слова well звучить як “добре”. Оскільки найчастіше воно використовується як прислівник, то ставиться це слово після дієслова в кінці речення. Однак, коли мова йде про здоров’я, то це правило не дотримується, і well може стояти в середині речення перед іменником. Причому, якщо потрібно сказати, що людина виглядає добре, то краще використовувати good. Тому як з well вийде, що людина виглядає здоровим, а не привабливо.
Приклади пропозицій
Тепер можна на практиці і прикладах розібратися з тим, як використовувати well.
He speaks English well! Він добре говорить англійською! You have done this task very well! Ти дуже добре впорався з цим завданням!
Це як раз той випадок, коли well використовується як прислівники, і переклад слів з англійської на російську звучить як «добре».
– How are you?
– Very well.
– Як ти себе почуваєш?
– Дуже добре.
У цьому випадку well служить відповіддю на питання про здоров’я.
Незвичайні випадки
Дуже часто можна почути фразу «sounds good», що зовсім ніяк не в’яжеться з правилом, названим на початку. Чи варто згадати рядок з відомої всім пісні – I feel good. Як так, після дієслова йде добре, але чому тут good? Це не помилка. Варто запам’ятати невеликий перелік дієслів, після яких використовується good в ролі прикметника: be, look, seem, feel, sound, appear, taste, smell. У цих випадках переважніше використовувати прикметник, тому що воно не має відношення до дієслова. Прикметник описує якийсь суб’єкт.
Well і good стоять дуже близько в граматиці англійської мови, але все ж розрізняти їх потрібно вміти. Good виступає в якості прикметника і що-то описує. To be good looking – добре виглядати, тобто опис зовнішності. To be well dressed – бути добре одягненим. Теж відноситься до зовнішності, але ставиться до того, яким чином підібрана одяг.
Також мова дуже часто змінюється, нове покоління – нова мода.
З’являються нові слова, деякі пропозиції будуються інакше, всупереч граматичним правилам. І молодь іноді використовує well замість very. Але необхідно пам’ятати, що це не нормативний варіант, а при написанні екзаменаційних робіт краще утриматися від експериментів. Перевіряючі навряд чи це оцінять, і швидше приймуть такий варіант за помилку.