Звертаючись до Розенталю
Якщо посилатися на легендарного лінгвіста, то вибір про те, як правильно – “на Україні” чи “в Україні” – навіть не повинно виникати. Поєднання “на Україні” виникло під впливом української мови.
І хоча пройшло багато років, змінилися деякі мовні норми, але авторитет пана Розенталя досі залишається непохитним.
І все ж, як?
Ми вже і про филологах поговорили і про лингвистах. Коли буде відповідь на питання, як же говорити “на Україні” чи “в Україні”? Зараз і буде.
Прийменник “на” вживається, коли мова йде про адміністративно-географічних найменуваннях. Наприклад, у місті Сочі, в місті Москві, в Білорусії. А значить, правильний розмовний варіант “в Україні”, а не “на Україні”.
Резюмуємо
Основна мета статті – розповісти читачеві про те, як правильно говорити: “в Україні” чи “на Україні”. Виділимо основні аспекти:
-
У Росії звикли вживати прийменник “на” в розмовній мові, що стосується України.
-
Згідно з правилами, якщо мова йде про адміністративно-географічних найменуваннях, то нам потрібний прийменник “в”.
-
Дотримуючись правил, потрібно говорити “в Україні”.