Освіта найдовшого слова в німецькій мові

Німецька мова за рейтингом вивчення не поступається жодному іншому європейському мови. На даному мовою говорять в декількох державах, а представники мовної групи внесли відчутний культурний внесок у багатство світового мистецтва.

Мовна сім’я

Вчені відносять німецька мова до індоєвропейської групи мов, а саме до романо-германського відгалуження. Крім цього мови в цю класифікацію входять також англійська і французька. У цих мовах багато спільного, починаючи від схожих коренів слів і закінчуючи фонетичним звучанням.

Способи словотворення

Німецька мова відомий своєю складністю освіти граматичних форм і словосложения. Адже на відміну від англійської, в німецькій мові є граматичні категорії схиляння і дієвідміни, зміни іменників за родами і числами, що вимагає від студента чимало зусиль для запам’ятовування всіх тонкощів освіти слів у реченні.

На жаль, вчені не вивчали особливості німецького словотвору детально, так як ця галузь науки не набула великої кількості шанувальників. Але зацікавлені в питанні багато лінгвісти. Німецька – досить структурований мову, в якому кожен елемент пропозиції повинен стояти на певному місці. Але, на відміну від англійської мови, тут правил вживання слів трохи більше.

Найдовше слово в німецькій мові

Словотвір є особливо цікавим феноменом у мові. Більша частина лексики німецької мови сформована шляхом словосложения, тобто поєднання кількох основ слів в єдине нове лексичне освіта. Під подібне правило потрапляє найдовше слово в німецькій мові — Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, яке означає «закон про контроль свіжості яловичини». Слів утворених подібним способом достатня кількість, але, як правило, вони не такі довгі. Скільки букв в самому довгому слові в німецькій мові? В цілому 63 літери!

Щоб побачити спосіб освіти, необхідно розділити слово на основи, які і складають єдине висловлювання:

  • rind — велика рогата худоба;
  • fleisch — м’ясо, як продукт харчування;
  • etikettierungs — етикетування, маркування;
  • überwachungs — контроль, спостереження;
  • aufgaben — завдання, доручення;
  • übertragungs — перенесення, зараження;
  • gesetz — закон.
Дивіться також:  Кремінь: наголос, значення, морфологічні характеристики

Дивно те, що найдовше слово в німецькій мові пов’язане з правовою сферою діяльності, адже Німеччина славиться чіткістю і скрупульозністю у виконанні запропонованих норм.

Утворення нових слів може відбуватися за різними шаблонами. Наприклад, складання коренів або суфіксів для утворення нового слова. Таким чином, найдовше слово в німецькій мові складається з 10 основ або 7 слів. Варто відзначити, що в утворене слово входять частини, які існують також завдяки цьому способу освіти.

Метаморфози словосложения

У 2013 році уряд скасував закон про маркування свіжості яловичини. Це означає, що слово rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz можна вважати архаїзмом, так як після скасування припису використання слова кануло в лету. На зміну прийшло нове — donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwe. Щоб правильно вимовляти слова подібної довжини, потрібно розбити на складові:

  • Donau — річка Дунай;
  • dampf — пар;
  • schiff — корабель;
  • fahrtsgesellschafts — судноплавне суспільство;
  • kapitäns — капітанський, що належить капітану;
  • witwe — вдова.

Після складання воєдино значень основ стає очевидним значення слова з 48 букв — вдова капітана пароплавного об’єднання Дунаю.

Лінгвісти, що займаються дослідженням подібного феномена, заявляють, що придумати слово з декількох слитных основ не складно, але труднощі виникають з проголошенням подібних лексем. В якості прикладу вчені пропонують неологізм, введений ними — rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzesentwurfsdebattierklub-diskussionsstandsberichterstattungsgeldantragsformular. Слово складається з 140 букв і означає бланк на одержання грошей після надання звіту про стан обговорень законопроекту про розподіл обов’язків по нагляду за маркуванням яловичини. Цим експериментом вчені підтвердили, що немає необхідності в настільки довгих словах, і використання подібних слів у повсякденному мови не вимагається.