Які трактування актуальні?
Необхідно розділяти злодійський і побутової жаргоны. Для кримінального світу слово «шаболда» значення має не саме погане, хай для простих громадян і звучить дико:
- повія, яка заробляє, як може;
- бродяга, не пов’язаний зобов’язаннями.
Молодь також користується словом без оглядки на виховання та мовні норми. У них ємний термін також перетворюється в:
- дівчину зі зниженою соціальною відповідальністю;
- дівчину – об’єкт залицяння або романтичних почуттів.
Нехай вас не бентежить перший варіант, де шаболда – це хтось з безладними статевими зв’язками. У другому, незважаючи на грубість і вульгарність, не мається на увазі нічого поганого, в ньому відсутнє бажання образити.
Чи можна використовувати у повсякденному житті?
І виникає дилема. Очевидно, що використовувати у своїй мові слова, запозичені з тюремного жаргону, моветон. Але якщо молоде покоління не ніяковіє, тоді, бути може?.. Ні в якому разі!
Ні в якій формі неприйнятно називати когось шаболдой. Цей вислів звучить жахливо для людей старшого віку, а за рахунок прямого зв’язку із заняттям проституцією ще й образливо. Можливо, в особистому спілкуванні або при взаємодії з аудиторією специфічних поглядів слово буде доречно, однак постарайтеся виключити його з лексикону.