Досить часто виникають такі ситуації, коли в розмові зі співрозмовником ведеться мова про загальному знайомому, і не проходить і хвилини, як він уже з’являється за спиною. Як таке може бути? Звідки цей чоловік відчув, що про нього ведеться розмова? Чому в таких випадках кажуть «легкий на помині»? Історію виникнення всіма відомої фрази і її точне значення розглянемо нижче.
Що значить приказка «легкий на помині»?
Пояснити зміст вислову досить просто: раптова «матеріалізація» людини, якого згадували чи обговорювали в бесіді. Є думка, що таке «диво» навіть вчені намагалися пояснити, пов’язуючи явище з інтуїцією, в народі така закономірність примечена була здавна.
Правда, раніше частіше говорили: «Тільки згадай чорта, а він тут». Нібито його легко «викликати», якщо «пом’янути», тобто пригадати або сказати про нього кілька слів у бесіді.
У народі вірили, коли людину просто постійно згадують або чекають з ним зустрічі або звісточки від нього, він “легкий на помині”, що означає – йому властиво в певний момент з’явитися чи дати про себе знати, нехай такий гість і не в радість господарям.
Історія вираження
«Спомин» є старорусским словом, що означає «спогад». На Русі було багато пов’язаних з цим повір’їв та забобонів, так, наприклад, уникали згадки риса, вірячи, що навіть сказані жартома слова можуть викликати нечисту силу. Боялися вовків, які були частими гостями, нападали на домашніх тварин.
У той далекий час фразу вимовляли трохи інакше: “вовк легкий на помині”, що значить, знову недорахуються худоби. Ненаситні вовки, як тільки про них подумають, з’являються у дворі в очікуванні здобичі. Про вовків, як і про чорта, не прийнято було говорити вголос, тому слово опустили, і вираз перетворилося, але не втратило сенс.
Інший варіант тлумачення бере почало у витоків народного звичаю. На поминках прийнято випити чарочку за померлого, за його упокій, далі – за здоров’я близьких, від яких давно не було вісточки. Враховуючи, що на поминки з’їжджалися всі родичі, траплялося, що після такого «згадки», в дверях з’являлися ті самі люди, за здоров’я яких було випито раніше, що означає «легкий на помині».
Аналоги приказки
Містична зв’язок вирази з матеріалізацією думок не була доведена, але факт залишається фактом: той, про кого часто думають або говорять, незабаром дає про себе знати. Існують схожі за змістовим зв’язку приказки, пов’язані історією про вовків, докучають російським поселенням багато століть і десятиліть тому:
- про вовка мова, а вовк навстречь;
- сірого пом’янули, а сірий тут;
- про сірого мова, а сірий навстречь;
- пом’яни вовка, а вовк з кілочка.
Приказка “легкий на помині” (що означає раптова поява того, про кого йшла мова) часто згадується в літературних творах Тургенєва і Распутіна. Важливо, що і сьогодні сучасна російська людина знає, де доречно її спожити, що зайвий раз підтримує існування народного фольклору.