Що означає прислівя: не знаєш броду, не лізь у воду

Прислів’я люди стали використовувати для того, щоб чіткіше висловлювати свої думки. Коли ми намагаємося пояснити іншій людині складні речі, то завжди використовуємо порівняння, які він може зрозуміти. Деякі з них були настільки вдалими і зрозумілими, що стали використовуватися часто і увійшли в список прислів’їв, приказок, наприклад: «Не знаєш броду, не лізь у воду». Сенс її настільки простий, що навіть дітям зрозуміло, про що йде мова.

Пряме значення виразу

Сьогодні в побуті практично не використовується слово брід, це пов’язано з життям сучасного суспільства. Брід – це мілководдя, по якому можна безпечно перейти річку. Ну, де сучасна людина буде переходити річку таким способом? У містах через кожну з них прокладено міст, а якщо його немає, то мало кому прийде в голову переходити на іншу сторону по воді.

Раніше чинити такі пересування було необхідністю, але люди знали, що у незнайомих місцях, це небезпечно робити. Саме тому вони буквально розуміли фразу: «Не знаєш броду, не лізь у воду», — адже можна було потрапити в біду.

Сучасне розуміння прислів’я

Щоб використовувати прислів’я до місця, потрібно розуміти, що вона означає. А застосувати її можна в різних ситуаціях. Якщо людину хочуть попередити, що без знань і певних навичок не варто приступати до певного справі, то йому кажуть: не знаєш броду, не лізь у воду, що означає не робити того, в чому не розбираєшся. Деякі не згодні з таким твердженням, вважаючи, що іноді потрібно робити і те, чого ти не знаєш і раніше не робив. Але тут мова трохи не про те. Нам все життя доводиться час від часу робити щось в перший раз, чого ми раніше не робили і не знаємо як. Друга формулювання звучить: не спитавши броду, не лізь у воду. Це не означає, що туди не варто лізти, а лише те, що до цієї справи варто підготуватися і запитати у тих, хто там вже був, або знає про що мова.

Дивіться також:  Модальні дієслова в англійській мові. Різниця між may і might

Ми не можемо у всьому бути компетентними, але, коли говоримо: не знаєш броду, не лізь у воду, то маємо на увазі не приступати до справи без попередньої підготовки, не маючи знань і навичок. Перш ніж починати що-небудь, потрібно вникнути в суть, дізнатися нюанси і подробиці, поговорити зі знаючими людьми, загалом, підготуватися.

Якщо не знаєш подробиць – не втручайся

Прислів’я можна використовувати і в іншому значенні. Не знаєш броду, не лізь у воду говорять людям, коли вони намагаються судити про якійсь ситуації, не знаючи подробиць. Часто нам доводиться чути розмови, коли хтось засуджує чиї дії або відношення. І судить про ситуацію поверхово, адже не знає, що відбувається у відносинах насправді. У таких випадках кажуть: не знаєш броду, не лізь у воду. Маючи на увазі: не знаєш справжній стан справ, не втручайся і не суди про те, що відбувається.

У різних творах використовується ця прислів’я, і ніде не зустрінеш її застосування в прямому значенні, бо вона актуальна саме для порівняння, для того, щоб наочно показати, що приступати до справи, в якому ти нічого не уявляєш – ризиковано, це може закінчитися невдачею. Не варто нічого робити в справі, про яку ти нічого не знаєш, адже в підсумку можна отримати зовсім не те, що очікував. У будь-яких починаннях варто прорахувати і дізнатися, де знаходиться брід, по якому можна перейти складні моменти. Проблеми також не варто вирішувати наскоком, потрібно обчислити, де знаходиться найбільш вдалий вихід і скористатися ним.