На десерт
Є досить цікава версія, що стосується звичної для нас прислів’я “в боргах, як в шовках”. Те, що ми знаємо, не відповідає дійсності. Як це? А так, що з прислів’я прибрали одне слово, і вийшло те, що дійшло до нас.
Спочатку фраза звучала так: “в боргах, як черв’як у шовках”. Причому тут хробаки? Справа в тому, що боржника порівнюють з личинкою шовкопряда. Шовкопряд обплутує себе ниткою і виявляється усередині кокона. Так само і боржник: обплутав себе боргами і опинився в безвихідному становищі.
Резюмуємо
Основна мета статті – розповісти читачеві, що означає фраза “в боргах, як в шовках”. І звідки вона походить. Виділимо основні аспекти:
-
Існує кілька версій походження приказки, включаючи японську. Найбільш правдоподібна і підходить за змістом фраза про російської знаті, яка закладала свої маєтки і влізає в борги, заради того щоб ходити в шовкових убраннях.
-
Значень теж декілька. Якщо підвести їх до спільного знаменника, вийде, що мова йде про задолжавшем всім і всюди людині, можливо, досить недоладній. Він живе в своє задоволення, незважаючи на те, що обплутаний боргами.