Жити — це не тільки існувати

Що приходить в голову, коли намагаєшся відповісти на питання: «Добре жити — це як?» Існувати — це значить проживати не дуже радісно, маючи купу проблем. Якщо звернутися до словника, то можна виявити, що там є не одне, а кілька тлумачень слова. Серед них є і розмовний варіант, і переносне значення. Докладніше про те, як це – жити, можна дізнатися із запропонованого огляду.

Перший варіант тлумачення

Серед тлумачень досліджуваного слова є таке поняття, як «бути живим», «вести існування». У якості прикладів, що ілюструють його, можна привести наступні:

  • Вчитель пояснив учням, що ці отруйні змії живуть в пустелі, а, значить, небезпека зустрітися з ними в наших умовах мінімальна.
  • В романі Л. Н. Толстого «Анна Кареніна» є епізод, коли дружина Стивы Облонського Доллі дізнається про зв’язок чоловіка з гувернанткою, раніше служив у них, і заявляє, що жити з ним більше не може.

Друге значення

В іншій трактовці, зазначеної в словнику, жити – це те ж саме, що проживати за певною адресою, тобто користуватися будинком, квартирою, кімнатою.

Приклади вживання:

  • Ця шановна родина жила в елітному московському будинку, у просторій квартирі з п’яти кімнат, що знаходиться на другому поверсі.
  • Батько не раз натякав Сергію, при цьому досить прозоро, що жити в його роки разом з батьками в невеликій квартирі і знаходитися практично на їх утриманні, — надходити не зовсім по-чоловічому.

В переносному значенні

Існує і такий варіант вживання слова, що означає «існувати», «мати місце».

Приклади:

  • Андрій йшов в колоні з гордо піднятою головою, високо піднявши транспарант, на якому яскравою жовтою фарбою були виведені слова: «Ідеї Леніна живуть і перемагають».
  • Серед науковців продовжує жити ідея про те, що жива природа є неподільною, вони продовжують робити спроби до збереження її різноманіття.
Дивіться також:  Значення слова якість і синоніми до нього

Четвертий варіант

Існує трактування, згідно з якою «жити» означає «заробляти на життя». У цьому випадку дієслово вживається у поєднанні з іменником, що стоїть в орудному відмінку.

Приклади:

  • Вже кілька років Андрій Семенович жив літературною працею, роблячи переклади іспаномовних письменників, і, треба помітити, жив зовсім непогано – не так щоб багато, але в достатку.
  • Мати постійно дорікала Сергія в тому, що він досі не набуло скільки-небудь серйозної професії, а продовжував жити випадковими дрібними заробітками.

Аналогічна трактування

Є і ще один варіант значення слова «жити», який також поєднується з іменником в орудному відмінку. Він говорить про стан, в якому людина повністю поглинений чим – небудь ідеєю або метою.

  • До сорока років Ігор настільки став жити ідеєю здорового способу життя, що все інше відходить для нього на другий план.
  • Багато вихованців дитячих будинків живуть ідеєю створення власної багатодітної родини, але найчастіше дівчата досить рано народжують дітей і стають матерями-одинаками.

У розмовної мови

Тут жити – це значить складатися з ким-небудь в любовному зв’язку.

Приклади вживання слова:

  • Коли Андрій з Ніною посварилися, він став розпускати чутки про те, що він нібито жив з нею, це ледь не призвело до бійки з нинішнім хлопцем дівчини.
  • На відміну від сьогоднішнього дня, раніше жити з молодим чоловіком до весілля було не те що поганим тоном, це було практично неможливо, а якщо таке відбувалося, то ховалося самим ретельним чином.

На закінчення буде розглянуто походження досліджуваного слова.

Етимологія

Розглянута лексема походить від праслов’янського дієслова žiti. Від нього зокрема утворилися:

  • старослов’янська й українська — жити;
  • білоруське – жыць;
  • словенське – živéti;
  • чеське і словацьке – žít;
  • польське – żyć;
  • верхнелужское – žić;
  • болгарське – живея – у значенні «живу»;
  • сербохорватської – жѝвети – в тому ж значенні, що і в болгарській мові.
Дивіться також:  Кашубська мова: історія, особливості та цікаві факти

Є спорідненим такими словами, як:

  • древнепрусский дієслово giwa, що означає «живе», і прикметник giwāntei, що значить «живий»;
  • верхнелужское žiju – «живу»;
  • древнеиндийское jīvati – «живе»;
  • авестійське – ǰvaiti – те ж, що і в давньоіндійському.