Твір Лісовий цар
Всім відомо, що Жуковський по праву є не тільки видатним поетом золотого століття російської літератури, але і талановитим перекладачем іноземних творінь «колег по цеху». Ця балада є результатом майстерного перекладу балади великого німецького письменника Гете, позаимствовавшего ідею твору у датських оповідачів. Також не забувати про те, що даний шедевр з боку обох геніїв власної справи прийшов до душі практично кожному шанувальнику мистецтва того часу, внаслідок чого «Лісовий цар» дуже швидко ставав популярним.
Дії балади йдуть від особи оповідача, який намагається з усіх сил допомогти хворій дитя. Той же, у свою чергу, починає марити. Жуковський хотів не просто передати цю моторошну атмосферу гарячі ситуації, а повністю показати страх дитини і безсилля батька (оповідача), намагається якомога швидше допомогти своєму чаду. Лісовий цар є лиходієм, черви ні в чому невинну дитячу душу.
З кожним рядком наростає інтрига, яка полягає в питанні про те, хто ж вийде переможцем у цій запеклій битві за життя. Автор зумів створити настільки сильний емоційний вплив, що при читанні читачі ніби відчувають на собі всі страждання нещасного дитя, його біль і розчарування.
Кінцівка теж досить несподівана, адже переможцем з цієї битви виходить не дитина, а лісовий цар. Чадо вмирає разом з усіма надіями на перемогу добра і справедливості. Однак, Жуковський вирішив показати, що в реальному світі ці якості не завжди беруть верх.
Найбільший поет не просто дослівно переклав твір Гете, але і вніс деякі поправки і власні думки і почуття, що робить даний шедевр унікальним і оригінальним. Також варто відзначити, що більшість людей стали сприймати переклади Жуковського як класичні, неповторні твори, що ще раз говорить всьому світу про безмежний талант поета.