Фильдеперсовый – це який?

Фильдеперсовый – це який? У статті розглянемо значення слова, походження, час побутування і про те, в яких випадках вона застосовується сьогодні.

Фильдеперсовый – це прикметник. Правильний наголос на третій склад: фильдеперсовый. У другому складі приголосна “д” не пом’якшується – тобто вимовляти слід філь[де]персовый. Однак у просторіччі ця норма часто не дотримується.

А тепер розглянемо власне значення слова “фильдеперсовый”. Для початку уточнимо, що прикметник це, звичайно, походить від слова “фильдеперс”. Що ж це таке? А фильдеперс – різновид фильдекоса. Ось від цієї печі танцювати і почнемо.

Фильдекос

Отже, фильдекосом (назва відбулася від французького слова fil d Ecosse, що в перекладі означає “шотландська нитка”) називали особливу бавовняну пряжу. Її отримували з вищих сортів бавовни. Тонкі нитки особливим чином скручувалися, проходили швидку обробку їдким натром і багаторазове промивання гарячою і холодною водою (цей процес називався мерсеризацией). Потім одержувана пряжа пропускалися через полум’я газового пальника. На дотик вироби з цієї пряжі відрізнялися шовковистістю, мали властивості несминаемой, гігроскопічної і досить міцної тканини.

Фильдекос використовувався найчастіше для виготовлення панчішно-шкарпеткових, але іноді і просто трикотажних виробів (наприклад, панчохи або рукавички). Перші подібні нитки були виготовлені в Шотландії – звідси і назва.

Фильдеперс

Фильдеперс (а це слово вже від fil de Perse – теж нитка, але на цей раз перська) ставився до кращим маркам фильдекоса. Нитки, які беруться в якості основи, були ще тонше. Можна сказати, це був фильдекос вищої якості. Фильдеперс не тільки на дотик був гладкий, шовковистий, він також мав блиск, властивий шовковий тканини. Ну, і крім того, був набагато дорожче.

На початку минулого століття і в більш пізній час значення фильдеперсового полотна неможливо переоцінити – з нього робили нижня білизна, панчохи, шкарпетки, рукавички.

Дивіться також:  Палітра: що таке значення слова

А у модниць нашої країни особливий ажіотаж у зв’язку з носінням подібних виробів настав лише приблизно до першої третини-середині XX століття. Хоча винайдений був значно раніше. А фильдекос і зовсім з’явився в кінці XIX століття!

Вважалося, наприклад, що панчохи фильдеперсовые – це справжній шик. Роздобути в епоху розквіту СРСР – епоху повального дефіциту – що-небудь більш-менш модне було нелегким завданням, хоча перші подібні вироби з фильдекоса з’явилися в Москві вже в епоху Непу.

Носіння таких речей свідчило про соціальний статус, достатку (вартість пари панчіх іноді могли зрівнятися з парою дорогих туфель) і наявності “потрібних” зв’язків. Тому особа, що носить фильдеперс, викликала в оточуючих захоплення і заздрість. Особливо популярні у дам були ажурні панчохи в сіточку”.

Як фильдекосовые, так і фильдеперсовые предмети гардероба закінчили свої дні, плавно пішов у небуття, будучи витісненими виробами з синтетичного волокна, зокрема, капрону.

Сучасне вживання слова

Пізніше слово перекочувало взагалі на характеристику всього зовнішнього вигляду людини, зокрема, на його одяг. Фильдеперсовый – це людина, який вирішив вразити оточуючих своїм зовнішнім виглядом. Одним словом, випендритися. Причому старання його переступили всі можливі межі химерності, до яких ще можна поставитися з розумінням. Таким чином, це слово стало застосовуватися з явним іронічним підтекстом.

Вживання цього досить незвичайного для російської мови слова призвело до того, що варіативно воно сьогодні частенько викривлюється в мовному вимові. Кажуть: фильдеперстовый, фильдеперцевый і навіть фильдеферзевый. Можливі й інші варіанти – залежно від фантазії мовця. Однак норми мови все-таки ніхто не відміняв.

Значення слова “фильдеперсовый” розуміють в наші дні саме так, хоча як термін, що позначає матеріал, з якого виготовляли окремі предмети гардероба, прикметник це ще можна відшукати в словниках.

Дивіться також:  «Звабливий» — це слово-заклик і опис для прекрасних речей

Приклади вживання

Слово “фильдеперсовый” досить часто можна зустріти в російській літературі зазначеного періоду, а також у кінофільмах, які розповідають про ту епоху. Ось, наприклад, що ми читаємо на початку знаменитого роману “Собаче серце” Михайла Булгакова:

Інша машинисточка отримує за дев’ятим розряду чотири з половиною червінця, ну, правда, коханець їй фильдеперсовые панчішки подарує. Так адже скільки за цей фильдеперс їй знущань треба винести…

Маючи на увазі Москву 1934-го року, російський радянський письменник Анатолій Рибаков у своєму не менш знаменитому романі “Діти Арбата” писав:

За вікнами морозна ніч, а їм тепло, дівчата в фильдеперсовых панчохах, в туфлях на високих підборах.

А ось цитата з роману “Золоте теля” Іллі Ільфа і Євгена Петрова (1931):

А той, іноземець, прямо з розуму сходив, посилав їй букети, цукерки і фильдеперсовые панчохи.

Ще приклад. Зверніть увагу, як спотворене слово в пісні Михайла Круга, російського автора і виконавця пісень (жанр “російський шансон”), “Мадам”:

Він вильверкотовом кліфтом і ферзиперсовый на вигляд.

До слова сказати, словом “клифт” у середині минулого століття називали піджак або пальто, а вильверкотом – бавовняний вельвет.

У статті ми розглянули значення слова “фильдеперсовый”.