Залишаються лічені хвилини до кінця матчу рахунок раніше не змінився, емоції зашкалюють, уболівальники знаходяться в неймовірному напруженні. І ось суддя виносить свій вердикт, і трибуни стадіону «розриває» від обурення, чути обурені крики: «Суддю на мило!» Що означає цей вислів, яка історія його появи? Про це йтиметься в сьогоднішній публікації. Отже, давайте почнемо!
Спадщина Союзу
Кожному з нас хоча б раз у житті була щаслива можливість відвідати футбольний матч, зануритися в атмосферу азарту, злитися в одному шаленому океані переживань і відчути тріумф перемоги! Але в моменти суперечок і конфліктів, які в історії футболу далеко не поодинокі, суддівський ляп може поміняти результат, здавалося б, вже виграного турніру.
Сьогодні на трибунах стадіону ви можете почути негативні висловлювання з цього приводу, арбітра частенько «поливають» лайливими словами. Але були і такі часи, коли вболівальники більш витончено висловлювали свій протест і обурення. В часи Радянського Союзу глядачі на стадіоні скандували дійшов до нас вислів: «Суддю на мило!» Що означає заклик подібного роду? Зазначимо, що смисловий посил в цій ситуації зрозумілий кожному – прибрати з очей геть арбітра з ігрового поля і покарати його за неправильне суддівство.
Версія перша: трохи лякаюча
Що значить «Суддю на мило!»? Історія фрази своїм корінням сягає у далекі й тяжкі післявоєнні роки, коли для виробництва мила використовували жир тваринного походження. Часи були непрості, країна піднімалася з колін після розрухи: за чутками, для виробництва мила використовували жир не тільки свиней і великої рогатої худоби, але і бездомних тварин: кішок і собак. Хтось, чиє дитинство припало на повоєнний час, жартами і примовками за непослух і витівка погрожував відправити свого домашнього улюбленця на миловарню. Але версія подібного роду трохи лякає, коли береш в руки шматок господарського мила і з тремтінням у серці розумієш, що там є частинки Мурки або Кульки… І ще страшніше стає від думки, що це мила старенька – твоя сусідка по квартирній майданчику – колись милася таким милом.
Отже, що означає суддю на мило? Тільки одне. Вболівальники, даючи оцінну характеристику арбітру, вважають її настільки низькою, що вказують на його профнепридатність, як би натякаючи на те, що він, мовляв, придатний тільки на переробку. Жорстоко звучить і лякаюче.
Версія друга: запозичення
Існує ще одна версія походження фрази «Суддю на мило!», яка передбачає трансформацію вираження «намилити шию», попросту кажучи, закликає побити арбітра, покаравши його таким чином за неправильне суддівство. Більше того, деяким філологам вдалося провести паралель між закликами вболівальників в іноземних мовах. Зв’язок такого роду була виявлена з польської фразою «помилка судді», яка для російського слуху людини мала схожість з фразою «помити суддю». Так і виникла друга версія походження фрази «Суддю на мило», що означає запозичення цієї «кричалки», яке, мабуть, сталося під час гри у футбол з польськими командами.
Висновок
На закінчення, підбиваючи підсумки сказаного, відзначимо, що фраза «Суддю на мило», що означає прояв невдоволення, навіть гніву з приводу рішення арбітра, зайвий раз доводить нам, що людина, що знаходиться в полоні емоцій, може прийняти невірне рішення. А висловивши його одного разу в простій лаконічною і навіть оригінальній формі, стає прикладом для наслідування. Але варто задуматися про сенс сказаних слів. Наслідування в чому? В тому, щоб відправити людину на переробку або побити його? Так, ми чуємо часом лайливу лексику на трибунах під час гри. Так, це грубо і неправильно, але все ж це чесне вираження своїх емоцій і воно не є закликом до бійки або переробки. Можливо, що на вашому обличчі з’явилася іронічна посмішка, адже це всього лише жарт, але в кожному жарті є частка правди. Бути може і непогано, що деякі традиції залишаються в минулому?