Китайський ієрогліф чай 茶, його значення та історія розвитку

Написання ієрогліфа 茶

Отже, сучасний ієрогліф чай 茶 складається з 9 чорт, порядок написання яких можна побачити у представленому ролику нижче.

За правилами, ієрогліф пишеться зверху вниз, зліва направо. Як бачите, писати красиві ієрогліфи можна і без особливих зусиль.

«Чай» в мовах світу

Відомо, що чай є найдавнішим напоєм у історії всього людства, не рахуючи води. Наукова експедиція підтвердила даний факт, знайшовши залишки чайного листя в гробниці китайського імператора Цзин-ді з династії Хань, який правив понад 2000 тисяч років тому. Піддані настільки поважали свого правителя, що вирішили разом з коштовностями порадувати імператора на тому світі і чаєм.

У стародавні часи в Китаї для позначення поняття «чай» використовувалися різні ієрогліфи: 槚 «цзя», 荼 «тху», 荈 «чхуан», 蔎 «цха», 茗 «хв». В сучасній китайській мові дані ієрогліфи втратили своє першорядне значення і перейшли в статус графічних елементів.

Абсолютна більшість Китаю, що говорить на діалекті кантон і путунхуа вимовляє ієрогліф 茶 як (chá) «чха», жителі провінції Фуцзянь, що говорять на діалекті Мінь, вимовляють цей же ієрогліф як (tě) «тхе». Цікавий той факт, що європейська назва чаю відбулося від пиньиня (tě). Саме з фуцзянского порту португальські мореплавці заснували колонію Макао неподалік від найбільшого торгового центру Гуанчжоу, вперше почали експортувати чай в європейські країни. Тому по-англійськи «чай» (російський переклад) звучить як tea, а по-німецьки – tee. Італійці кажуть te, а французи користуються словом the. Схоже слово мають і скандинавські країни: Швеція, Данія, Норвегія. Португальці вирішили запозичити фонетичний варіант слова «чай» з кантонського діалекту, однак згідно з португальської фонетиці слово «чай» слід вимовляти як «ша». В результаті запозичення фонетичної форми кантонського ієрогліфа 茶, населення Індії і Пакистану вимовляє це слово як «чхай» або «чжай».

Дивіться також:  Що це таке - кандибобер ? В капелюсі і без капелюха