Корисні італійські вирази з перекладом для туристів

Ресторан

Не можна приїхати в Італію і не насолодитися знаменитої піцою, неповторним смаком пасти і не замовити десерт джелато. Щоб похід в кафе пройшов як треба, без курйозних моментів, слід запам’ятати кілька допоміжних основних італійських виразів, тим більше що через appetito vien mangiando (лаппэтито вієн манджиандо) – апетит приходить під час їжі.

Якщо поблизу, що рідко, не видно ресторану, можна запитати у перехожого про місцезнаходження найближчого: C ‘ e un buon ristorante qui vicino? (че ун буон ристоранте куї вічині). Коли місце, де вирішено підкріпитися, вибране, сівши за стіл, попросіть меню: La lista, per favore (ла листа, пер фаворі) – меню, будь ласка. У разі, якщо не впевнені в тому, що бажаєте замовити, можете просто сказати про свої уподобання: Preferirei la carne/il pesce/gli spaghetti (прэфэрирей ла карне/ іл пэшэ/ льі спагетті) – я віддаю перевагу м’ясо/рибу/спагетті; або попросити принести фірмове блюдо: Mi porti la vostra specialita (мі порти ла востра спэчалита). Після того як всім учасникам трапези побажаєте приємного апетиту – Buon appetito (буон апетитний вигляд), можна сміливо приступати до частувань.

Щоб попросити щось додатково, у тому числі воду, напої, кава, досить сказати наступні італійські вирази: Ci porti, per favore un ‘ acqua minerale/ un succo di frutta/ un antipasto/ del vino/ il gelato/ un espresso/ un caffellatte/ una birra (чі псуй, пер фаворі унакуа мінералі/ ун сукку ді фрутта/ ун антіпасто/ дел вино/ ун джэлато/ ун еспресо/ ун каффэллаттэ/ уна бирра) – принесіть, будь ласка мінеральної води/ сік/ закуску/ вино/ морозиво/ чорний кава/ кава з молоком/пиво. В кінці вечора попросіть офіціанта рахунок: il conto, per favore (іл конто, пер фаворі).

Дивіться також:  Лимар: значення слова і синоніми