Деякі слова і вирази є інтернаціональними, оскільки зустріти їх можна в будь-якій частині земної кулі. Однак належать вони конкретної культури або навіть окремого народу, просто разом з ним розлетілися по світу. Приміром, мазелтоф – що це означає і коли вживається? Якщо ставите таким питанням, слід звернутися до представників єврейської громади. Вони краще за інших зможуть пояснити етимологію і доречність висловлювання в будь-якій ситуації.
Що означає?
Ви відразу ж чуєте відоме слово, якщо опиняєтеся на святі. Буде це релігійне торжество або світський, публічне або сімейне, весілля або народження дитини. Намагаєтеся підібрати універсальний привітання до будь-якої ситуації? Ви його знайшли, тому що це «мазелтоф»!
У деяких випадках «е» замінюють на «а», також наголос перескакує з першого на другий склад. Зрідка частина «тоф» записують незалежним словом через пробіл і з «в», тоді набагато очевидніше складова природа фрази з двох частин:
- удача;
- хороша.
Втім, мова не йде про побажання. Залежно від контексту і ситуації фраза набуває сенсу привітання або констатації факту.
Коли вимовляти?
Якщо розібралися, що означає «мазелтоф», потрібно зрозуміти, коли вигук буде актуальним. Можна звести всі можливі варіанти до трьох найбільш поширеним:
- коли наречений розіб’є келих на щастя – як частина ритуалу;
- при радісну подію – як заохочення, похвала, визнання заслуг;
- в якості моральної підтримки людині.
Тобто, нерідко значення максимально зближується з російськомовним «вітаю», нехай навіть і з іронічним відтінком. В інші моменти висловлювання вкаже на невипадковість зустрічі, нагадає співрозмовнику про божий промисел і необхідність вірити в себе. Дуже багатозначний термін, орієнтований на події, що вже відбулися, як на основу для побудови майбутнього.
Які споріднені слова?
Поряд з гарними подіями завжди відбуваються і погані. Коли закінчується чорна смуга, можна сказати: «Це мазелтоф!», що означатиме визнання переломного моменту і бажання рухатися далі. Навіть якщо ви до сьогоднішнього дня постійно відчували удари долі, будучи «шлимазлом», інакше – невдахою. Досліджуване вираз залишило слід в англійській мові, вплинуло на німецький і нідерландський. Лягло в основу безлічі фраз, що описують як життєвий успіх, так і крах усіляких надій.
Можна говорити неєвреїв?
Сучасники бояться бути нетолерантними, образити оточуючих жестом або словом. Але хіба погано прийти єврейську на весілля і дотримати ритуал? Не забувайте, що «Мазелтоф!» – це та частина традиції, і данина ввічливості. Позначить причетність моменту, бажання порадувати молодят. Ображають не слова, а люди. Пам’ятайте про це, і удача буде супроводжувати в будь-яких починаннях.