Прислівник – це самостійна частина мови, яка позначає ознаку предмета, ознаку дії або ознаку ознаки. Існує об’ємна система класифікації прислівників – близько десятка їх видів в російській мові і трохи менше в англійській, що в значній мірі ускладнює їх вивчення. Особливо складно доводиться при спробах не заплутатися в порядку слів в англійських пропозиціях.
Справа в тому, що структура англійської граматики будується на правильному порядку слів у реченні. Постійно доводиться думати про те, як розташувати підмет, присудок і допоміжний дієслово або дієслово, якщо цей складний час. З-за цього місце прислівників у англійському реченні визначається як попало, і його прийнято вважати чимось на зразок таємного знання для справжніх майстрів, недоступне простим смертним. Хоча, якщо розібратися, все куди простіше.
Загальне правило
Якщо не вдаватися в подробиці класифікації прислівників, а спробувати вивести незалежне загальне правило, виявиться, що місце прислівників у реченні, в англійській мові можна описати наступним чином: поставивши його в кінець речення, мовець у дев’яти з десяти випадків виявиться прав. Справа в тому, що багато типи прислівників, крім інших місць в реченні, здатні займати місце в кінці. Ось кілька прикладів того, як це виглядає на практиці:
- I am going to visit my best friend tomorrow! – Завтра я збираюся нанести візит моєму кращому другові! (в цьому реченні використано прислівник часу tomorrow – завтра”).
- We meet together and discuss our professions and achievements sometimes. – Іноді ми збираємося разом і обговорюємо наші професії та досягнення. (тут використовується прислівник частоти/частотності sometimes – “іноді”).
В обох наведених прикладах у російській мові прислівник знаходиться в початку пропозиції, однак ті, хто хоч трохи знайомий зі структурою англійської граматики, знають, що подібні невідповідності зустрічаються постійно. Якщо намагатися включити прислівники у речення так, як це зробив би російськомовний у російській мові, може вийти жахлива плутанина.
Якщо цього базового правила – ставити наріччя в кінець пропозиції – достатньо для початківця, то просунутому любителю англійської мови його буде мало. Тому саме час розібратися в тому, як розташовувати в реченні окремі групи прислівників.
Прислівники способу дії
Їх називають ознаками дії. Ці прислівники описують те, яким чином, в який спосіб і з якими характерними рисами здійснюється те чи інше дію: “сидіти тихо”, “голосно сміятися”, “говорити швидко” і так далі. У пропозиціях в англійській мові місце прислівників способу дії визначається дещо умовно: найчастіше вони розташовуються між допоміжним і основним дієсловом, але також можуть перебувати і в кінці речення. Ось кілька прикладів:
- He was greatly respected by his family, friends and everyone who had to success know him. – Його дуже поважала його сім’я, друзі і кожен, кому пощастило з ним зустрітися. (Прислівник grately – “дуже” – стоїть тут між допоміжним і основним дієсловом).
- I will not prevent you, I will just sit here and listen to you quietly. – Я не буду заважати, я просто тихенько посиджу та послухаю вас. (Прислівник quetly – “тихенько” – стоїть у кінці речення).
Як показують приклади, для прислівників способу дії існує цілих два місця в реченні. Доцільність використання того чи іншого прислівники у реченні в якомусь із цих місць вирішується індивідуально.
Прислівники міри і ступеня
Ці прислівники описують, якою мірою та чи інша подія впливає на людину, предмет або явище: частково, повністю, абсолютно, тотально, цілком, в деякій мірі і так далі. Ці прислівники ставляться перед тим словом, ознакою якого є. Іноді вони відносяться до дієслова:
- I was absoutely convinced that he was right. – Я був абсолютно переконаний у тому, що він правий.
До прилагательному:
- This woman is completly wonderful: kind, cute, polite and very lovely. – Ця жінка просто чудова: добра, мила, ввічлива і дуже життєрадісна.
І до іншого наречию:
- Since I arrived here, I have observed, that people speak very fast. – З тих пір як я сюди прибув, я встиг помітити, що люди тут говорять дуже швидко.
Але вони ніколи не ставляться на початку речення, і вкрай рідко – в його кінці. Поводитися з ними, втім, досить легко, тому що їх місце в реченні дуже схоже на те, як мають прислівники російськомовні.
Прислівники частотності
Місце прислівників частотності в англійському реченні визначається так: перед основним дієсловом, але після допоміжного. Ці прислівники вказують на періодичність тих чи інших дій: завжди, іноді, регулярно, рідко, час від часу і так далі.
- I was always appreciated by my friends. – Мої друзі завжди високо цінували мене.
- She seldom visits me, because she lives very far. – Вона рідко відвідує мене, бо живе дуже далеко.
Якщо значення прислівники потрібно виділити, підкреслити, або якщо воно є відповіддю на запитання, його можна поставити в кінець речення.
- The most sad thing is that we meet very rarely. – Найсумніше – те, що ми зустрічаємося дуже рідко.
- We don’t really know each other, but I meet her in the office sometimes. – Насправді ми не знаємо один одного, але я іноді зустрічаю її в офісі.
Прислівник sometimes також може знаходитися в початку пропозиції:
- Sometimes I go to the movie theatre, but it is less interesting for me than to enjoy my free time quietly with an improving book. – Іноді я ходжу в кінотеатр, але це не так цікаво для мене, як насолоджуватися вільним часом, тихенько читаючи улюблену книгу.
Прислівники місця і часу
Неважко здогадатися, що ця категорія прислівників вказує на місце і час, в який відбувалося дію: вчора, сьогодні, завтра, поруч, неподалік, далеко і так далі. У реченні вони найчастіше розташовуються в кінці:
- I will have an important meeting tomorrow. – Завтра у мене важлива зустріч.
Місце прислівники часу в англійському реченні також може бути на початку речення:
- Yesterday my friend invited me to the museum, but I refused to go, because I was tired. – Вчора мій друг запросив мене в музей, але я відмовився піти, бо дуже втомився.
Короткі прислівники місця і часу, що складаються з одного слова, такі як soon – “скоро”, then – “потім”, тепер – “зараз”, і інші подібні, можуть розташовуватися між допоміжним і основним дієсловом.
- I am now going to buy a ticket and fly away from here! – Зараз я збираюся купити квиток і полетіти звідси куди подалі!
Якщо пропозиція необхідно включити відразу кілька прислівників, причому одне з них – місця, а інше – часу, першим за порядком буде йти прислівник місця.
- I will probably walk nearby tomorrow. – Завтра я, можливо, прогуляюся неподалік.
Прислівники, загальні для всього пропозиції
Іноді місце прислівників у англійському реченні визначається тим, наскільки це прислівник значимо для мовця, який відтінок йому прагнуть надати. Деякі прислівники, що виражають, наприклад, ймовірність або авторську оцінку подій, прийнято ставити на початок або в кінець пропозиції. Наприклад:
- Unfortunately, I will not be able to come. – На жаль, я не зможу прийти.
- I will meet her tomorrow at the bus station, probably. – Можливо, я зустріну її завтра на автобусній зупинці.
У першому випадку unfortunately – “на жаль” – виражає авторську оцінку. У другому випадку probably – “можливо” – вказує на ймовірність події. Обидва прислівники не відносяться до якогось конкретному члену пропозиції, але до всього речення. Тому для них місце прислівників у англійському реченні – його кінець або початок.