Як визначити?
Визначити, якою частиною мови є словосполучення “на нещастя”, неважко. Найзручніше визначати за змістом. У ролі вступного слова словосполучення “на нещастя” виражає авторську оцінку події, його можна замінити на “на жаль”, “на превеликий жаль”, “як не сумно” та іншими вступними словами з відповідним емоційним забарвленням.
- На жаль, погодні умови не зіпсували всі наші плани, і замість того, щоб поїхати на пікнік за місто, нам довелося залишитися вдома.
Частина мови словосполучення “на нещастя” значно змінює його зміст. У ролі іменника дане словосполучення означає прямий наслідок якого-небудь вчинку, реальне неприємна подія, але ніяк не авторську оцінку.
Наприклад:
- Мої друзі не були готові до нещастя, але все ж стійко перенесли всі випробування, які подарувала їм доля.
У другому випадку “на нещастя” можна замінити на “до сумного події”, “до сумного наслідку”, “неприємності”. Крім того, між прийменником та іменником можна додати інші відповідні за змістом слова. Наприклад:
- Бізнесмен не припускав, що його дії призведуть до такого жахливого, фатального, несподіваному нещасті.