Слово вацок. Що значить і де вживається?

Професійні філологи розуміють, що жаргонізми – невід’ємна частина будь-якої живої мови. Ця частина периферійного словникового запасу населення може подобатися, а може дратувати, але намагатися позбутися від вживання нелітературної лексики неможливо. Сьогодні ми розберемося зі словом «вацок». Що означає цей жаргонізм та звідки він взагалі прийшов в російську мову? Про це читаємо в статті.

Етимологія

Родом слово «вацок» з російського Кавказу. Саме представники цього регіону рознесли його по всій території РФ. Означає воно буквально в перекладі на російську мову «брат, братан, братик».

«Вацок» – це не рідне для всіх без винятку кавказців слово. Народ, який застосовує його не як сленгової, коли мова йде про розмову виключно рідною мовою без використання його як частини російської мови – аварці.

До речі, це слово присутнє не тільки в аварське мовою. Що значить «вацок» на якій мові ще? Повністю аналогічних варіантів вацоку ми не знайшли, але є схожі за звучанням слова в угорській мові. Vacog (вацог) – перекладається як «стукати зубами». І vacak (вацак) – перекладається як «погань, барахло». Крім того, від іменника vacak відбуваються прикметники схожого значення («паскудної», «поганий», «непридатний»).

Дивіться також:  Що таке «займанщина»: значення та історія виникнення