Правила переносу в українській мові: приклади

Не можна переносити

Є чудові вірші, які наводяться на уроках та ілюструють один із заборонних правил:

Ми вивчили перенесення.

Ось так слова я переніс:

“Ледь” я переніс “е-два” –

І отримав за це два!

“Укол” я переніс “у-кількість” –

І отримав за це кількість! (О. Неверова)

Саме правило звучить наступним чином: не можна переносити, ні залишати на одній сходинці одну букву. Обидва слова у наведеному вірші переносу не підлягають. Як неможливі і наступні варіанти: длинноше-е, у-каз, премі-я.

Незважаючи на те що голосні становлять окремий склад, при перенесенні вони повинні приєднатися або до попереднього, або до подальшого. Правильні варіанти: довго-шиї, указ, премія.

Дотримуємося складовий принцип

У першому класі вивчаються ще три важливих правила переносу. У російською мовою, до речі, це звичайна практика, а ось в іноземних, в тому числі англійською, середня довжина слів не так велика, тому до даного дії практично не вдаються. Усі три правила стосуються дотримання складового принципу:

  1. При перенесенні не можна відокремлювати приголосну від наступної за нею гласною. Наприклад, містечко, печиво. Правильні варіанти: го-ро-док, печиво.
  2. Не можна переносити частину слова, не становить складу. Наприклад: у-ст-ре-бо-ван-ний, ба-ло-вст. Правильні варіанти: сх-ре-бо-ван-ний, ба-ловст.
  3. Від попередніх приголосних також не можна відокремлювати літери “ь”,”ъ”,”ї”. Наведемо приклад таких слів і розглянемо правильні варіанти перенесення. Роз’їзд – роз’їзд; боляче – біль-але; район – район; кольрабі – коль-ра-бі.

У початковій школі діти розбирають нескладні випадки, тому даними правилами вивчення теми обмежується. У другому класі учні повторюють вивчене, детальніше зупиняючись на деталях. Наприклад, як перенести слово з подвоєною приголосної. Як правило, одну букву залишають на першому рядку, а другу переносять на наступну. Наприклад, теніс, розповідь, група, трол-лей-бус.

Дивіться також:  Поповнюємо словниковий запас: згода — це...