Відмінювання estar в іспанській мові

Дієслово estar (бути, перебувати) є одним з найбільш важливих неправильних дієслів в іспанській мові, оскільки він застосовується для вираження дій в різного роду ситуаціях. Тому знання відмінювання estar в сьогоденні, минулому і майбутньому часі, а також вміння правильно використовувати цей дієслово є принциповим для розуміння багатьох іспанських виразів.

Різниця між вживанням дієслів estar та ser

Дієслово ser (бути, бути) і дієслово estar (бути, перебувати) мають досить близькі значення, однак на відміну від дієслова ser, який описує дії, які мають постійний характер, estar використовується для вираження дій тимчасових, що відбуваються в поточний момент часу. Наприклад: Marisol es mujer – Марісоль жінка (в даному випадку es – це дієвідміну дієслова ser в теперішньому часі третій особі однини, при перекладі на російську мову його можна опустити), тобто Марісоль є жінкою і завжди нею буде. І інший приклад: Marisol está en su casa – Марісоль знаходиться у себе вдома, тобто вона зараз там знаходиться, а через годину може вийти з дому в магазин.

Це розуміння відмінностей у використанні ser та estar допомагає в розв’язуванні більш складних ситуацій. Наприклад, Marisol es pálida і Marisol está pálida, у першому випадку йдеться про те, що Марісоль має блідий колір шкіри, а у другому випадку, що вона зблідла. Ще приклад: Marisol es mala і Marisol está mal. Перше речення перекладається так: Марісоль погана (зла і шкідлива), друге ж пропозицію перекладається як Марісоль прихворіла.

Відмінювання estar для часів у дійсному способі

Будучи неправильним дієсловом, estar спрягается за власними правилами, відмінними від тих, за якими відмінюються дієслова, що закінчуються на -ar. Для простих часів теперішнього, минулого і майбутнього в дійсному способі дієвідміну дієслова estar має вигляд представлений в таблиці.

Дивіться також:  Жити - це не тільки існувати
Час я ти він, вона ми ви вони
даний estoy estás está estamos estáis están
минулий недоконаний estaba estabas estaba estábamos estabais estaban
майбутнє estaré estarás estará estaremos estaréis estarán

Наприклад: Estoy en viaje – Я подорожую. Javier estaba en viaje – Хав’єр подорожував. Estaremos en viaje en mes próximo – Ми будемо подорожувати в наступному місяці.

Умовний спосіб

Умовний спосіб застосовується тоді, коли мовець хоче передати свої бажання, висловити якусь сумнівну дію, яке може статися при виконанні деякої умови. Відмінювання estar в іспанській мові в умовному способі для трьох часів приймає форму, представлену в таблиці.

Час я ти він, вона ми ви вони
даний esté estés esté estemos estéis estén
майбутнє estuviere estuvieres estuviere estuviéremos estuviereis estuvieren
минулий недоконаний estuviera estuvieras estuviera estuviéramos estuvierais estuvieran

Щоб показати, як використовуються ці дієвідміни в умовному способі, наведемо такі приклади:

  • Ojalá estuvieres en su casa mañana – Можливо, ти будеш перебувати у нього вдома завтра.
  • Quienquiera que esté en el palacio será castigado con dos meses de prisión – Кожен, хто опиняється в цьому замку, буде покараний двома місяцями ув’язнення.
  • Si yo estuviera en su lugar ayudaría a esta anciana – Якщо б я був на його місці, я б допоміг цій старенькій.

Наказовий спосіб

Цей спосіб використовується для того, щоб передати наказ чи прохання іншому особі. Відмінювання estar в цьому способі виглядає наступним чином:

  • Для другої особи однини (ти) у позитивній формі – це está, а в негативній – no estés.
  • Для третьої особи однини (ви) у позитивній формі – це estad, в негативній – no estéis.
Дивіться також:  Що це - цвинтар? Значення слова

Приклади використання відмінювання estar в іспанській мові в наказовому способі:

  • ¡Está felizmente enamorado! – Чи щасливо закоханим!
  • ¡No estés tan triste, por favor! – Не будь таким сумним, будь ласка!
  • ¡Estad quietos, chicos! – Заспокойтеся, хлопці!
  • ¡No estéis andando lejos de casa! – Не ходіть далеко від дому!

Стійкі вирази з estar

Оскільки дієслово estar є одним з основних і часто вживаних в іспанській мові, з них існує безліч стійких виразів, які рекомендується запам’ятати, щоб ясніше розуміти розмовну мову. Нижче наведені найпоширеніші з цих виразів:

  • ¿Cómo estás? – Як твої справи, як поживаєш?
  • Estamos de mudanza – Ми міняємо місце проживання, переїжджаємо.
  • Estamos en otoño – У нас осінь.
  • Estoy que me caigo – Я просто падаю з ніг від втоми.
  • No estoy para bromas – Я не в дусі, щоб жартувати.
  • Ella que está estalla de satisfacción – Вона зараз вибухне від самовдоволення.
  • Ya está – так говорять, коли хочуть передати інформацію, що справу зроблено.
  • ¿Estamos? – Все зрозуміло?
  • Estar más de – Бути зайвим.