Дієслово estar (бути, перебувати) є одним з найбільш важливих неправильних дієслів в іспанській мові, оскільки він застосовується для вираження дій в різного роду ситуаціях. Тому знання відмінювання estar в сьогоденні, минулому і майбутньому часі, а також вміння правильно використовувати цей дієслово є принциповим для розуміння багатьох іспанських виразів.
Різниця між вживанням дієслів estar та ser
Дієслово ser (бути, бути) і дієслово estar (бути, перебувати) мають досить близькі значення, однак на відміну від дієслова ser, який описує дії, які мають постійний характер, estar використовується для вираження дій тимчасових, що відбуваються в поточний момент часу. Наприклад: Marisol es mujer – Марісоль жінка (в даному випадку es – це дієвідміну дієслова ser в теперішньому часі третій особі однини, при перекладі на російську мову його можна опустити), тобто Марісоль є жінкою і завжди нею буде. І інший приклад: Marisol está en su casa – Марісоль знаходиться у себе вдома, тобто вона зараз там знаходиться, а через годину може вийти з дому в магазин.
Це розуміння відмінностей у використанні ser та estar допомагає в розв’язуванні більш складних ситуацій. Наприклад, Marisol es pálida і Marisol está pálida, у першому випадку йдеться про те, що Марісоль має блідий колір шкіри, а у другому випадку, що вона зблідла. Ще приклад: Marisol es mala і Marisol está mal. Перше речення перекладається так: Марісоль погана (зла і шкідлива), друге ж пропозицію перекладається як Марісоль прихворіла.
Відмінювання estar для часів у дійсному способі
Будучи неправильним дієсловом, estar спрягается за власними правилами, відмінними від тих, за якими відмінюються дієслова, що закінчуються на -ar. Для простих часів теперішнього, минулого і майбутнього в дійсному способі дієвідміну дієслова estar має вигляд представлений в таблиці.
Час | я | ти | він, вона | ми | ви | вони |
даний | estoy | estás | está | estamos | estáis | están |
минулий недоконаний | estaba | estabas | estaba | estábamos | estabais | estaban |
майбутнє | estaré | estarás | estará | estaremos | estaréis | estarán |
Наприклад: Estoy en viaje – Я подорожую. Javier estaba en viaje – Хав’єр подорожував. Estaremos en viaje en mes próximo – Ми будемо подорожувати в наступному місяці.
Умовний спосіб
Умовний спосіб застосовується тоді, коли мовець хоче передати свої бажання, висловити якусь сумнівну дію, яке може статися при виконанні деякої умови. Відмінювання estar в іспанській мові в умовному способі для трьох часів приймає форму, представлену в таблиці.
Час | я | ти | він, вона | ми | ви | вони |
даний | esté | estés | esté | estemos | estéis | estén |
майбутнє | estuviere | estuvieres | estuviere | estuviéremos | estuviereis | estuvieren |
минулий недоконаний | estuviera | estuvieras | estuviera | estuviéramos | estuvierais | estuvieran |
Щоб показати, як використовуються ці дієвідміни в умовному способі, наведемо такі приклади:
- Ojalá estuvieres en su casa mañana – Можливо, ти будеш перебувати у нього вдома завтра.
- Quienquiera que esté en el palacio será castigado con dos meses de prisión – Кожен, хто опиняється в цьому замку, буде покараний двома місяцями ув’язнення.
- Si yo estuviera en su lugar ayudaría a esta anciana – Якщо б я був на його місці, я б допоміг цій старенькій.
Наказовий спосіб
Цей спосіб використовується для того, щоб передати наказ чи прохання іншому особі. Відмінювання estar в цьому способі виглядає наступним чином:
- Для другої особи однини (ти) у позитивній формі – це está, а в негативній – no estés.
- Для третьої особи однини (ви) у позитивній формі – це estad, в негативній – no estéis.
Приклади використання відмінювання estar в іспанській мові в наказовому способі:
- ¡Está felizmente enamorado! – Чи щасливо закоханим!
- ¡No estés tan triste, por favor! – Не будь таким сумним, будь ласка!
- ¡Estad quietos, chicos! – Заспокойтеся, хлопці!
- ¡No estéis andando lejos de casa! – Не ходіть далеко від дому!
Стійкі вирази з estar
Оскільки дієслово estar є одним з основних і часто вживаних в іспанській мові, з них існує безліч стійких виразів, які рекомендується запам’ятати, щоб ясніше розуміти розмовну мову. Нижче наведені найпоширеніші з цих виразів:
- ¿Cómo estás? – Як твої справи, як поживаєш?
- Estamos de mudanza – Ми міняємо місце проживання, переїжджаємо.
- Estamos en otoño – У нас осінь.
- Estoy que me caigo – Я просто падаю з ніг від втоми.
- No estoy para bromas – Я не в дусі, щоб жартувати.
- Ella que está estalla de satisfacción – Вона зараз вибухне від самовдоволення.
- Ya está – так говорять, коли хочуть передати інформацію, що справу зроблено.
- ¿Estamos? – Все зрозуміло?
- Estar más de – Бути зайвим.