Про стосунки
У антонімів є безліч “секретів”, які стосуються відносин до різних категорій. Розглянемо їх:
- ставлення до часу: кінець дела – початок справи; ранній підйом – пізній підйом; денний сон – нічний сон;
- ставлення до простору: перебувати далеко – перебувати поруч; йти наліво – йти праворуч; перебувати всередині – знаходитися зовні;
- ставлення до якості (почуттів, віку): любити – відчувати ненависть; проявити злість – проявити доброту; дитина веселий – дитина сумний; чоловік молодий – старий чоловік;
- відношення до кількості: багато фруктів – мало фруктів; надлишок почуттів – брак почуттів; продати дорого – продати дешево.
Смислові тонкощі
Говорячи про антонимах або слів, протилежних за значенням, не можна не згадати про тонкощі смислових відтінків, властивих даній категорії російської мови. Серед них виділяють:
- Контрадикторный вид антонімів. Тут у наявності тільки початковий і кінцевий пункти, переходів між ними немає: старт – фініш.
- Контрарный вид антонімів. Між початковою і кінцевою точками є проміжний пункт: холодний – теплий – гарячий.
- Векторний тип антонімів. Їм притаманна протилежна спрямованість відмінних рис, діяльності, проявів: науковий – антинауковий; поїхав – приїхав.
- Конверсивный вид антонімів. В цьому разі представлений протилежний погляд на об’єкт (суб’єкт) або рід діяльності: вчитися в школі – викладати в школі; знайти час – втратити час.
- Вид энантиосемии. Тут смислове значення антоніма діаметрально протилежне при збігу структури словосполучення: позичив у приятеля блокнот – позичив приятелеві блокнот.