Резюме
Денотат (у перекладі з французької – “позначати”) і сигнификат (у перекладі з французької – “значити”) є двома основними елементами знака. Знак відсилає не до самого предмета, а до представлення про цей предмет (концепту).
Знак умовний, тому мова не прив’язаний до конкретних об’єктів матеріального світу, а оперує уявленнями. Подання ж предметів змінюються, досить порівняти уявлення про автомобілі у людей в кінці XIX століття і зараз.
Подання змінюються, але слова залишаються. Денотати довгий час залишаються незмінними.
Сигнификат для людини має більшу вагу, ніж буквальне визначення слова. Відображення денотата у свідомості людини – це комплексне явище, що залежить від особливостей комунікації (епоха, культура), від структури повідомлення, від світогляду комунікатора і реципієнта (того, хто передає, і того, хто сприймає інформацію).