Навіщо потрібно had better?
Це ще один вдалий синонім вже перерахованих виразів. Між should, ought to і had better різниці практично немає. Вони мало чим відрізняються і можуть замінити один одного майже в будь-якій ситуації. Наприклад:
- You had better watch the way you talk to me! – Watch You should the way you talk to me! – Тобі краще стежити за тим, як ти зі мною розмовляєш!
“Даремно” в англійській мові
Те, що в російській мові можна виразити через ємне “даремно”, в англійській мові виражається за допомогою модального дієслова should у поєднанні з граматичною конструкцією perfect infinitive (дієслово have і основний дієслово у формі past participle – третя колонка неправильних дієслів). Виглядає це наступним чином:
- You should not have done this – даремно ти це зробив.
- She should not have written him – дарма вона йому написала.
Ще одна легко простежується різниця: must і ought to від should відрізняються тим, що не мають такої граматичної конструкції.