Эмфатические конструкції в англійській мові: правила складання, особливості перекладу

Конструкції з so, neither…nor

Дані союзи також застосовуються при эмфазе, але є менш яскравими по виразності.

Приклади:

You like this land, so do I. – Ти любиш цю країну, як і я.

Jack knows what he did, and so does mr. Ripley. – Джек знає, що накоїв, як і містер Ріплі.

You can be neither with me, nor leave me in rest. – Ти не можеш бути ні зі мною, ні залишити мене в спокої.

Подвійне заперечення

Вивчають англійську мову відомо, що в реченні може використовуватися тільки одне заперечення. У російському можна сказати, наприклад: “Ніхто ніколи не говорив з ним, як вона”. В даному реченні використовується три заперечення. Англійською це перекладається як “Nobody ever talked to him like her”, тобто використовується лише одне заперечення.

Однак у эмфатических конструкціях може з’являтися подвійне заперечення, для додання виразності пропозиції. Зазвичай в якості другого заперечення використовується негативний префікс.

Наприклад:

I can’t say that I disagree totally. – Я не можу сказати, що зовсім погоджуюсь.

His action was not quite illegal. – Його вчинок не був повністю незаконним.

It impossible is not that he falls in love with Jane. – Це не неможливо (це можливо), що він закохається в Джейн.

Дивіться також:  Як утворюється Future Simple в англійській мові