Правила переносу в українській мові: приклади

Навчившись самостійно читати, діти помічають: іноді початок слова надруковано на одному рядку, а продовження – на наступній. Це явище називається перенесенням і підпорядковується правилам російської мови. Знайомляться школярі з ним вже в першому класі. Російська мова, правила перенесення – це тема даної статті.

Основний принцип

Якщо бути абсолютно точними, принципів перенесення два – складової і морфемный, але другий досить складний для початкової школи. Тому вперше діти знайомляться з перенесенням у відповідності з наступною логікою: будь-який текст складається з речень, а ті, у свою чергу, – зі слів. Слова ж можна розділити на склади.

Якщо на рядку не залишається місця для написання іменника, прикметника або іншої частини мови цілком, то необхідно здійснити перенесення. На листі він позначається рискою. Для того щоб виконати його правильно, слово потрібно розділити на склади. Їх рівно стільки, наче голосних звуків. На цьому й грунтуються правила переносу в українській мові.

Нижче наведемо приклад поділу слів на склади.

  • Односкладові: стіл, крейда, ґвалт, пух, хліб, тріск.
  • Двоскладові: рок, сторож, кри-чит, ше-я, мороз.
  • Трехсложные: по-ро-шок, ста-ру-ха, за-се-лок, ко-ле-со.
  • Багатоскладові: рас-сто-я-ні-е, пла-ва-ні-і, по-ло-ві-на.

Правила для односкладових і багатоскладових слів

Найпростіше правило перенесення слів у російській мові стосується односкладових. Вони пишуться на одному рядку і не підлягають поділу. У цих словах лише один голосний звук, при цьому приголосних може бути кілька або не бути зовсім: я, ми, лоб, курс, стовбур, вщент. Перевірте себе, виконавши завдання, представлене на картинці.

Для решти слів діє кілька способів перенесення. Розглянемо це на прикладах, вказавши всі допустимі варіанти:

  • Молоко (мо-локо, молоко).
  • Належність (при-надлежность, належність, приналежність).
  • Підлабузництво (під-халимаж, подха-лимаж, подхали-маж).
Дивіться також:  Вказівні займенники в англійській мові: вправи і правила

При переносі складних слів виникає багато труднощів. Наприклад, що робити, якщо склад складається з однієї букви? Для цього потрібно розглянути заборонні правила переносу. В російській мові їх всього 4, і з ними діти знайомляться вже в першому класі.

Не можна переносити

Є чудові вірші, які наводяться на уроках та ілюструють один із заборонних правил:

Ми вивчили перенесення.

Ось так слова я переніс:

“Ледь” я переніс “е-два” –

І отримав за це два!

“Укол” я переніс “у-кількість” –

І отримав за це кількість! (О. Неверова)

Саме правило звучить наступним чином: не можна переносити, ні залишати на одній сходинці одну букву. Обидва слова у наведеному вірші переносу не підлягають. Як неможливі і наступні варіанти: длинноше-е, у-каз, премі-я.

Незважаючи на те що голосні становлять окремий склад, при перенесенні вони повинні приєднатися або до попереднього, або до подальшого. Правильні варіанти: довго-шиї, указ, премія.

Дотримуємося складовий принцип

У першому класі вивчаються ще три важливих правила переносу. У російською мовою, до речі, це звичайна практика, а ось в іноземних, в тому числі англійською, середня довжина слів не так велика, тому до даного дії практично не вдаються. Усі три правила стосуються дотримання складового принципу:

  1. При перенесенні не можна відокремлювати приголосну від наступної за нею гласною. Наприклад, містечко, печиво. Правильні варіанти: го-ро-док, печиво.
  2. Не можна переносити частину слова, не становить складу. Наприклад: у-ст-ре-бо-ван-ний, ба-ло-вст. Правильні варіанти: сх-ре-бо-ван-ний, ба-ловст.
  3. Від попередніх приголосних також не можна відокремлювати літери “ь”,”ъ”,”ї”. Наведемо приклад таких слів і розглянемо правильні варіанти перенесення. Роз’їзд – роз’їзд; боляче – біль-але; район – район; кольрабі – коль-ра-бі.
Дивіться також:  Сухорлявий - це: значення і синоніми

У початковій школі діти розбирають нескладні випадки, тому даними правилами вивчення теми обмежується. У другому класі учні повторюють вивчене, детальніше зупиняючись на деталях. Наприклад, як перенести слово з подвоєною приголосної. Як правило, одну букву залишають на першому рядку, а другу переносять на наступну. Наприклад, теніс, розповідь, група, трол-лей-бус.

Морфемный принцип перенесення

У словах також виділяються значущі частини – корінь, префікс, закінчення, суфікси – морфеми. Інколи іменники, прикметники та інші частини мови допустимо переносити двома способами: за слоговому і по морфемному принципом. У другому випадку значущі частини слова не розділяються: шум-ний. Інший варіант (по складах) теж вважається правильним: шу-програмний.

Розглянемо випадки, коли в пріоритеті повинен дотримуватися морфемный принцип перенесення:

  1. На стику кореня та приставки. Наприклад, при-нести, при-слати. Іноді виділити приставку не вдається, тоді перенесення здійснюється по складах, тобто допустимі варіанти: розум — ра-зум, раз-розум.
  2. Якщо приставка складається з одного складу, а корінь починається з приголосного звуку. Наприклад, дбить — це неправильний варіант. Правильно — під-бити.
  3. Не можна відривати першу букву кореня, залишаючи її з приставкою. Наприклад, надіслати — це невірний перенесення. Правильно — при-слати.

Правила переносу в українській мові мають винятки. Так, перша літера кореня не переноситься, якщо мова йде про букву “и”: рази-грать (корінь —і(и)гр). Слід здійснити перенесення по складах: ра-зыграть, але не можна раз-ыграть.

Один з найскладніших – російська мова. Правила переносу слів (2 клас) розглядаються тільки в аспекті складового принципу. Морфеми вивчаються в середній ланці, тому у п’ятому класі діти повинні засвоїти наступне:

  1. У словах з двома коренями діє правило – від другого не можна відірвати одну букву. Наприклад, пятиг-раммовый — це неправильний варіант. Правильно — п’яти-грамовий.
  2. Кілька приголосних усередині або на стику кореня передбачає допустимість різних варіантів: сонце, сонце, сонце.
Дивіться також:  Що таке біф? Історія бифов

Правила перенесення слів у російській мові: пам’ятка

Короткі висновки по темі можна бачити представленої на зображенні. Додатково слід знати, що перенесення не підлягають:

  • Різного роду абревіатури. Наприклад, НАТО, ЮНЕСКО, МАГАТЕ, ОБСЄ.
  • Заходи, представлені у скороченні. Наприклад, 5 кг, 200 км, 1 т, 15 га.
  • Закінчення, з’єднані з попередньої цифрою з допомогою дефіса – нарощення. Наприклад, 50-річний, у 101-го кілометра, 25-й рік.
  • Будь-які умовні скорочення: од. год; і т. п.; т. д. і пр.
  • Всі пунктационные знаки.

Звертаємо увагу на важливість рисочки. Без неї немає переносу, а є дві цілком самостійні слова. Тому ставити даний знак необхідно.

Перенесення здійснюємо строго по складах, за винятком тих рідкісних випадків, коли пріоритетним стає поділ слова на його частин (морфемам).