Пітерський сленг: освіта, жаргонізми, відміну та вплив на розмовну мову

Апрашка, Таврик, Кульок і Муха: пітерська мікротопоніміка

Зовсім по-іншому йдуть справи з пітерським «географічним» фольклором. Безумовно, місцеві назви історичних пам’яток і архітектурних шедеврів – найважливіша частина пітерського сленгу.

Є думка, що ні в кого немає права давати зневажливі прізвиська петербурзьким пам’ятників, площ і будинків. Але сила міського фольклору в тому, що «Катька» – це знаменитий пам’ятник Катерині II на площі Островського, і ніхто цього змінити не зможе. Принизливого підтексту в «Катьке» немає і в помині. Це гордість, любов і пітерське почуття гумору. Петербуржці мають повне право висловлювати своє ставлення і до пам’ятників, і до тих, на чию честь вони споруджені.

А ось «Апрашка» блискуче ідентифікує нинішній Апраксин двір. Це раніше він був респектабельним торговим центром. Зараз це ринок дешевого ширвжитку – Апрашка. Точно і їдко.

Старий Таврійський сад удостоївся ласкавого «Таврика». У міських університетів та академій з гумором і любов’ю з боку жителів також все в порядку. Університет культури і мистецтв став «Кульком», художня академія імені Віри Мухіної – просто «Мухою». Географічна колекція петербурзьких неформальних назв живе понині і знаходиться в прекрасному стані.

Дивіться також:  Повний - це? Значення слова повний