Соул – це? Значення, ідіоми, приклади вживання

Upon my soul!

Дослівно цей вираз краще не переводити. В даному випадку “соул” – це “несамостійний” іменник, чиє початкове словникове значення не зберігається в сталому виразі. Upon my soul! означає “Чесне слово!”, “Клянусь!”.

  • That dinosaurus really ate my homework! Upon my soul! – Той динозавр дійсно з’їв мою домашню роботу! Чесне слово!

Kindred soul

Приблизно те ж, що і soulmate – споріднена душа, близький за інтересами і поглядами людей. З тією лише різницею, що soulmate – варіант більш розмовний і фамільярний, а kindred soul – більш формальний, поетичний. В обох випадках слово “соул” – це “душа”, і значення свого воно не змінює.

  • We have become friends since I found out that he is such a kindred soul of mine. – Ми стали друзями відразу після того, як я виявив, наскільки він мені близький.
Дивіться також:  Обставина - це... Класифікація, характеристика, приклади вживання